"Джоан Смит. Этот беспутный лорд Хавергал [love]" - читать интересную книгу автора

- Никогда! Это им тоже подарок.
- Подарок? Да это верный скандал. И это в то время, когда я пытаюсь
выдать себя за образец добродетели в Лорел-холле!
- Мы не будем обнародовать девочек. Их никто не видел, кроме хозяина.
- Можешь считать, что рассказ уже опубликован в популярном журнале.
Это провал, мне нужно вернуться в дом и удостовериться, что мисс Бедоуз не
знает, что я выходил.
- Меня это заинтриговало, - произнес Краймонт, вопросительно
посмотрев на собеседника. - Если она уже легла, как ты выполнишь намерение?
- Придумаю что-нибудь. Я ухожу. Тебе придется одолжить мне карету.
- А что я буду делать с Ионой? Хавергал метнул на него взгляд, полный
злобы.
- Заставь их спеть для тебя дуэтом, а потом отошли в Лондон.
- Пение не входило в мои планы.
- Я знаю, что входило в твои планы. - У двери Хавергал задержался. -
Ты сказал "рыжая Иона"?
- Да, развеселая зеленоглазая девица. - Краймонт пощипывал
подбородок, выжидая. - Аппетитная фигурка, - добавил он, пытаясь
соблазнить Хавергала, - и очень покладистая. Хавергал вспыхнул.
- Немедленно отправьте ее назад. Вы, наверное, рехнулись. - И сам он
тоже рехнулся, подумал он, если мог допустить, что за то время, что он
отсутствовал, в доме его не хватились.
Он вылетел пулей, в сердцах хлопнув дверью.
Послал за кучером и вскоре рысцой катил в удобном экипаже Краймонта,
ломая голову, как попасть в дом, чтобы никто не заметил. Конечно, не через
входную дверь. Дамы еще не легли спать. Надо бросить камешек в окно,
возможно, Катл услышит.
Он приказал кучеру остановиться в нескольких ярдах от дома и остаток
пути, крадучись, пробежал пригнувшись, стараясь двигаться как можно тише.
В окне его спальни света не было, видимо, Катл находился в кухне с
домашней прислугой. Заглянув в кухню через окно, он увидел, что его слуга
болтает с кухаркой, которая месила хлеб. Он решил, что войдет через заднюю
дверь как ни в чем не бывало, словно он отлучался на конюшню посмотреть, в
порядке ли его лошади. Если кто-либо из слуг осмелится задать ему вопрос,
почему он избрал столь необычный для гостя путь, он его поставит на место.
Когда он вошел в кухню, Катл вздрогнул, а миссис Сиддонс в фартуке и
чепце не обратила на него особого внимания и лишь на секунду оторвалась от
работы, чтобы взглянуть, кто пришел.
- Выходил посмотреть на своих серых, - Хавергал многозначительно
посмотрел на Катла.
Катл всегда охотно выручал хозяина в трудных ситуациях. На этот раз
он счел своим долгом пояснить слова Хавергала:
- Его Светлость ужасно привязан к своим лошадям. Они чистокровной
породы.
- Ты мне нужен, Катл. Поднимись наверх, - сказал Хавергал.
Он поискал лестницу, которой пользовалась прислуга, чтобы избежать
встречи с хозяйкой дома. Катл встал, чтобы следовать за Хавергалом, но
зацепился за стол, раздался стук. Они только подошли к двери, ведущей из
кухни на лестницу, как послышались шаги, и мисс Бедоуз вошла через другую
дверь. Хавергал замер на месте: