"Джоан Смит. Этот беспутный лорд Хавергал [love]" - читать интересную книгу автора

чтобы внушить ей, что не помышляет ни о чем другом, как о крепком сне.
- Если вам не удастся выспаться, не поднимайтесь к завтраку. Поездку
по окрестностям можно отменить.
- О, мне не хочется упустить возможность побывать в обществе
архиепископа Кентерберийского, - возразил он. Мисс Бедоуз внимательно
посмотрела на него. - Ведь не каждый день имеешь честь встречаться с
архиепископом, - поспешил он рассеять ее настороженность.
- Теперь я вижу, что головная боль вас действительно измучила, -
только и ответила она, но этого было достаточно, чтобы его бросило в жар.
Она налила в чашку посеет и подала ему.
- И часто вас преследуют головные боли, милорд?
- Часто, - решил он вызвать ее сочувствие.
- Наверное, вы ведете себя неосторожно. Ездите слишком быстро, а? -
сказала она, хитро улыбнувшись. - Или слишком переживаете из-за денег.
Должна заметить, что, если бы вы вели более упорядоченный образ жизни, вас
бы не терзала мигрень. Спокойной ночи. Желаю вам крепкого сна.
- Благодарю, - процедил он, принимая чашку из ее рук. Он отвесил
привычный поклон, совсем не похожий на то, что делал Нортон в подобных
случаях, и вышел.
Повариха подняла от стола запудренное мукой лицо и сказала:
- Мигрень! Как бы не так! Да он хлещет вино не хуже своего лакея. Его
Светлость вошел сюда через заднюю дверь, а выходил через другую. Что он
делал в конюшне, если у него так сильно болит голова?
Летти не хотела обсуждать гостя со служанкой и не поощряла ее к
продолжению разговора, хотя про себя отлично знала, что через парадную
дверь Хавергал тоже не выходил. Как же он оказался вне дома? Она старалась
вспомнить, что она делала после того, как он первый раз поднялся к себе
наверх, и решила, что все же он мог выйти черев главную дверь, когда они с
Виолеттой находились в библиотеке - им нужно было написать приглашения к
обеду. В любом случае Хавергал не был безобразно пьян, как его лакей. И он
высказал свое неодобрительное отношение к этому.
В спальне Хавергал изливал досаду слуге.
- Что за нудная особа эта дама! Читает мне нравоучения, как школьнику.
- Что случилось с герцогом, почему вы вернулись? - спросил Катл.
- У него в гостинице оказались знакомые женщины. Если бы она узнала,
что я там был, я пропал.
- Как вам удалось вернуться так быстро?
- Не будь слишком любопытным. И не забудь сказать поварихе, как бы
невзначай, что полночи ты провел около меня. Она должна знать, что ночью я
был здесь, в этом доме.
- Так вы собираетесь опять улизнуть? Хавергал задумался. Он вспомнил
о зеленоглазой соблазнительнице с рыжими волосами и готов был поддаться
искушению, но все же передумал:
- Нет, дело не стоит такого большого риска.
Я устал, как лошадь после скачек. На, выпей эту дрянь, - он протянул
чашку Катлу, и тот залпом ее опустошил.
- И запомни, Катл, пока мы здесь, забудь о вине. У тебя ноги
заплетались, как у спутанной старой клячи, когда ты поднимался по
лестнице. Твоей спортивной карьере это только навредит, ты ведь сам знаешь.
Катл выглядел, как побитая собака. Хотел что-то сказать, но