"Джоан Смит. Этот беспутный лорд Хавергал [love]" - читать интересную книгу авторачтобы внушить ей, что не помышляет ни о чем другом, как о крепком сне.
- Если вам не удастся выспаться, не поднимайтесь к завтраку. Поездку по окрестностям можно отменить. - О, мне не хочется упустить возможность побывать в обществе архиепископа Кентерберийского, - возразил он. Мисс Бедоуз внимательно посмотрела на него. - Ведь не каждый день имеешь честь встречаться с архиепископом, - поспешил он рассеять ее настороженность. - Теперь я вижу, что головная боль вас действительно измучила, - только и ответила она, но этого было достаточно, чтобы его бросило в жар. Она налила в чашку посеет и подала ему. - И часто вас преследуют головные боли, милорд? - Часто, - решил он вызвать ее сочувствие. - Наверное, вы ведете себя неосторожно. Ездите слишком быстро, а? - сказала она, хитро улыбнувшись. - Или слишком переживаете из-за денег. Должна заметить, что, если бы вы вели более упорядоченный образ жизни, вас бы не терзала мигрень. Спокойной ночи. Желаю вам крепкого сна. - Благодарю, - процедил он, принимая чашку из ее рук. Он отвесил привычный поклон, совсем не похожий на то, что делал Нортон в подобных случаях, и вышел. Повариха подняла от стола запудренное мукой лицо и сказала: - Мигрень! Как бы не так! Да он хлещет вино не хуже своего лакея. Его Светлость вошел сюда через заднюю дверь, а выходил через другую. Что он делал в конюшне, если у него так сильно болит голова? Летти не хотела обсуждать гостя со служанкой и не поощряла ее к продолжению разговора, хотя про себя отлично знала, что через парадную вспомнить, что она делала после того, как он первый раз поднялся к себе наверх, и решила, что все же он мог выйти черев главную дверь, когда они с Виолеттой находились в библиотеке - им нужно было написать приглашения к обеду. В любом случае Хавергал не был безобразно пьян, как его лакей. И он высказал свое неодобрительное отношение к этому. В спальне Хавергал изливал досаду слуге. - Что за нудная особа эта дама! Читает мне нравоучения, как школьнику. - Что случилось с герцогом, почему вы вернулись? - спросил Катл. - У него в гостинице оказались знакомые женщины. Если бы она узнала, что я там был, я пропал. - Как вам удалось вернуться так быстро? - Не будь слишком любопытным. И не забудь сказать поварихе, как бы невзначай, что полночи ты провел около меня. Она должна знать, что ночью я был здесь, в этом доме. - Так вы собираетесь опять улизнуть? Хавергал задумался. Он вспомнил о зеленоглазой соблазнительнице с рыжими волосами и готов был поддаться искушению, но все же передумал: - Нет, дело не стоит такого большого риска. Я устал, как лошадь после скачек. На, выпей эту дрянь, - он протянул чашку Катлу, и тот залпом ее опустошил. - И запомни, Катл, пока мы здесь, забудь о вине. У тебя ноги заплетались, как у спутанной старой клячи, когда ты поднимался по лестнице. Твоей спортивной карьере это только навредит, ты ведь сам знаешь. Катл выглядел, как побитая собака. Хотел что-то сказать, но |
|
|