"Джоан Смит. Неподходящее место для леди " - читать интересную книгу автора

- Когда я работал в Оксфорде, я часто занимался в этой библиотеке в
летнее время,- добавил он.
Мы наблюдали из окна, как он шел по улице. Еще одна несчастная душа,
которую можно было пожалеть. Я не была уверена, что наш дом находился
недалеко от Британского Музея, но могла и ошибаться. Как бы там ни было, но
его блестящий от долгого употребления костюм подсказал, что профессор пойдет
туда пешком, и это в его-то годы. Печальный исход для преподавателя
Оксфорда.
После его ухода мисс Теккерей и я немного посудачили о наших
квартирантах. Мы единодушно признали, что они были на ступень выше того
уровня обитателей, которых можно было представить в столь непривлекательном
месте. Профессор, вдова офицера, молодой клерк, работающий на бирже, да и
мистер Алджер, занятие которого нам было не известно, но который производил
намного лучшее впечатление, чем все остальные.
Еще через несколько минут снова раздались шаги на не покрытой дорожкой
лестнице, затем - стук в дверь. Вслед за этим дверь открылась - на пороге
стоял мистер Алджер, ожидая приглашения войти. При виде его я почувствовала,
что обрадовалась. Не хочу сказать, что сердце затрепетало, как у неопытной
гимназистки, но он был так красив, что остаться равнодушной было невозможно.
Еще одно обстоятельство делало его появление особенно желанным - он был
единственным из обитателей дома, перед которым я не испытывала чувства вины.
У него был вид преуспевающего человека, вполне способного позаботиться о
себе. На Дикой улице он выглядел как белая ворона.
- Близится Судный День,- произнес он, входя с поклоном и оглядывая нас
с озорной улыбкой. Я посмотрела на него в тревоге, не зная, к чему он
клонит.- Боже, какой же я глупец,- сказал он, засмеявшись.- Я вовсе не имею
в виду библейский конец света, а просто день уплаты за квартиру.
- Я уверена, что к нам прислали бы гонца с уведомлением, если бы
приближался день Армагеддона,- ответила я.
Он удивленно поднял брови и посмотрел на меня более пристальным
изучающим взглядом. Потом перевел взгляд на мисс Теккерей, которая восседала
в кресле как воплощение респектабельности, и тоже сел. Когда он заговорил
после некоторой паузы, в тоне его голоса звучали более почтительные нотки.
- Я задержал ренту, но после смерти миссис Каммингс мы не знали, кому
вручать деньги.
Я снова достала книжку квитанций. Пока я выписывала квитанцию и
принимала деньги, мисс Теккерей сказала:
- Не дадите ли нам совет, мистер Алджер. Мы хотим избавиться от всей
этой лишней мебели. Кейти - мисс Ирвинг думает, что возчик согласился бы
взять ее себе в уплату за работу по разгрузке комнат.
Он даже заморгал, удивившись такому неделовому предложению.
- Как? Отдать мебель? - переспросил он.- Почему вы не хотите ее
продать?
Так как вещи принадлежали мне, я и ответила:
- Боюсь, что стоимость перевозки превысит ту сумму, которую я смогу
выручить от ее продажи. Это старая, непригодная рухлядь, мистер Алджер, вся
ободранная и поцарапанная, часто с оторванными ручками. Кому она нужна?
- Кроме этого письменного столика красного дерева,- вмешалась мисс
Теккерей.
Мистер Алджер прошелся вдоль рядов нагроможденной мебели и вдруг