"Джоан Смит. Неподходящее место для леди " - читать интересную книгу автораон оказался на Дикой улице. Он был намного выше других по положению,
воспитанию, связям. У него даже были родственники среди знати. Очевидно, какие-то таинственные обстоятельства вынуждали его жить в столь неподходящем для него окружении. Он с такой горячностью уговаривал меня не продавать дом, что это свидетельствовало о том, что он намеревался оставаться в нем. - Если бы вы захотели поселиться, например, в Олбани, вам бы это обошлось намного дороже, чем в моем доме? - спросила я.- Один мой знакомый, мистер Наджент из Рэдстока снимал там комнаты, когда жил в Лондоне несколько лет назад. Он говорил, что это излюбленный район холостяков. - Да, этот район стоит гораздо дороже,- ответил Алджер твердо.- Боюсь, мне он не по карману,- затем он лукаво улыбнулся и продолжал: - Похоже, что вам не терпится избавиться от меня, мисс Ирвинг. Надеюсь, что отчаянная скорость, с которой я гнал экипаж, не привела вас к выводу, что я вообще бесшабашный парень, не внушающий доверия. - Нет, просто эта уловка все же не скрыла от меня факта, что место, где находится мое имение, не внушает доверия. Но я обдумаю все, что вы сказали. Весьма возможно, что отец распорядится, чтобы я продала дом и вернулась тотчас же. - А непокорная дочка послушается родителя? - Скорее всего да. Но когда... если... он женится на миссис Хеннесси, я конечно уеду либо в Бат, либо в Лондон. - Сейчас отвезу вас домой, чтобы вы написали письмо. Давайте договоримся, когда пойдем в Сомерсет Хаус. Как насчет завтра после обеда? - А как насчет вашей работы? - отпарировала я. - Я могу сделать работу утром. Долман будет весь день заседать в - Вы неплохо устроились. - Не жалуюсь. - Еще бы. Хорошо, пусть будет завтра после обеда. Мы вернулись к экипажу и вскоре вновь оказались на Дикой улице. Неожиданно для себя я обнаружила, что дом уже не кажется таким ужасным, каким он мне показался сначала. Если бы он находился на более респектабельной улице, и окна были бы вымыты, а дверь выкрашена, он мог бы производить впечатление вполне достойного и даже элегантного особняка. Мистер Алджер проводил меня до двери - ему еще предстояло поехать в Уайтхолл. Эта дверь вызывала отвращение - несколько слоев облупившейся краски, поверхность производила впечатление месива, цвет которого невозможно было описать. Последний слой был, вероятно, серым или черным, но от времени он принял невообразимый оттенок и вызывал брезгливость. Миссис Скадпол приготовила великий ленч из все той же холодной баранины и сыра. - Нельзя требовать от нее и готовки, и уборки и прочего,- сказала я виновато; было неловко перед мисс Теккерей.- Если папа согласится, чтобы мы остались в Лондоне, пока дом не будет продан, нужно будет нанять еще прислугу. И отослать его карету тоже. В тот же день я написала подробное письмо, обрисовав положение дел и потенциальный доход, если не сразу продать дом, и произвести капитальный ремонт. Муллард опустил конверт в ящик. По его виду можно было заключить, что ему в Лондоне уже изрядно надоело, хотя он и не произнес ни слова жалобы. |
|
|