"Джоан Смит. Неподходящее место для леди " - читать интересную книгу авторадомом, и я приготовилась отчитать ее за неэкономное расходование свечей.
Мы с мисс Теккерей, подобрав юбки, чтобы не стирать ими пыль со ступеней, поднялись к входной двери и постучали. Вместо молоточка в двери были две дырки, показывающие место, где оный некогда располагался. У нас были ключи, но мы сочли необходимым оказать честь миссис Скадпол, позволив ей впустить нас. Существо, распахнувшее перед нами дверь, сильно напоминало Бабу Ягу, только что побывавшую в джин-палаццо. Не то чтобы от нее несло джином, но она была ужасно неопрятна одета, ее спутанные, свисавшие клочьями волосы давно не видели гребня, а некогда белый передник, казалось, был совершенно незнаком с водой и мылом. - Вы будете мисс Ирвинг, хозяйка дома? - вопросительно переводила взгляд с меня на мисс Теккерей, не зная, на ком остановиться. - Я мисс Ирвинг,- сказала я и протянула руку. Она проигнорировала этот жест.- А вы, полагаю, миссис Скадпол? - Точно, дорогуша, она самая. Входите. Сейчас приготовлю вам бутерброды. Она провела нас в темную прихожую, стены которой были отделаны крашеным деревом, затем мы миновали ведущую наверх лестницу и оказались в гостиной. Я не нахожу слов, чтобы описать это помещение. Это была большая, высокая и плохо освещенная комната, заваленная самой невообразимой рухлядью, сломанной и полупригодной мебелью. На полу лежали два или три пыльных и вытертых ковра, все - небольшого размера. Когда-то были красивого синего цвета, но от него мало что осталось. По стенам располагались старые диваны, не менее трех, абсолютно неподходящие по стилю, и добрая дюжина кресел и стульев. У множество ламп, там, где их удалось втиснуть. - Боже праведный! Неужели миссис Каммингс занималась скупкой подержанной мебели?! - спросила я. Иное объяснение этой свалке, да еще в лучшей комнате, мне не приходило в голову. - Пойду приготовлю чай и бутерброды,- это было все, что ответила миссис Скадпол. Когда она вышла, я обратилась к мисс Теккерей: - Что вы обо всем этом думаете? Она стояла немного поодаль, поводя пальцем по крышке небольшого круглого столика, который находился поверх большего стола у камина. - Я думаю, это неплохой образец Хепплуайт - стиля, красного дерева. Остальные пригодятся для камина в холодную погоду, на дрова они вполне годятся. За окном что-то загромыхало. Мы бросились посмотреть, что это, и увидели, что Джон Грум с трудом проводит четверку лошадей и карету к задней части дома. Видимо, ему удалось провести операцию удачно, так как до нас не донеслись звуки разбитого стекла или скрежет поломанных дверок. - Не могу представить, что тетушка делала со всем этим хламом,- сказала я, беспомощно оглядывая комнату. - К старости некоторые женщины становятся чудаковатыми,- задумчиво протянула мисс Теккерей. Ей сорок пять, но она из тех людей, которые торопят свою старость. Красивые каштановые волосы она скрывает под старушечьим чепцом и носит серые тона. Лицо ее, несколько удлиненное и худощавое, не лишено определенной привлекательности. Приятный голубой цвет глаз оживляет лицо, а когда удается заставить ее улыбнуться, она несказанно молодеет. |
|
|