"Джоан Смит. Босоногая баронесса " - читать интересную книгу авторапозолоченными панелями были украшены розовыми цветами, венецианские ставни
на окошечках защищали пассажиров от солнечных лучей, место для кучера напоминало гигантский башмак с задранным носом. Все приспособления были настолько внушительными и прочными, что шесть крепких лошадок, запряженных в карету, пыхтели от напряжения. "Этой карете место в музее, никак не на дороге", - подумала Лаура. Ей хотелось смеяться, пока до нее не дошло, что именно ей и предстоит разъезжать по Лондону в этой колымаге. Хорошо, есть ставни, чтобы спрятаться от стыда. ______________ * берлина - старинная дорожная карета - О, боже! Что же это такое? - слабым голосом спросила миссис Харвуд. - Особняк на колесах! Лаура, выглядывая в окно гостиной, с нетерпением ожидала появления прибывших. Слуга, наконец, опустил лесенку, и дамы покинули карету. До последнего стежка на платьях они составляли полную гармонию со своей причудливой колесницей. Черная пелерина окутывала Хетти Тремур, а на шляпе живописно размещалось огромное гнездо темно-красных перьев. На Оливии был зеленый дорожный костюм, режущий глаза. Он был отделан тяжелыми золотистыми эполетами и множеством медных пуговиц. Ее шляпка подозрительно напоминала шляпу тети, но была меньше, а может быть, это только казалось из-за роста Оливии, примерно, в пять футов девять дюймов: Оливия выросла в крупную девушку. Двигалась она неуклюже, поглядывая по сторонам. Толпа поклонников, которую нарисовала в своем воображении Лаура, мгновенно испарилась, она испугалась, что баронессе потребуется все, до последней унции, олово ее одного скромного претендента. Лаура мужественно улыбнулась, когда Оливия оказалась рядом и сняла шляпку. Несмотря на взъерошенность прически, волосы Оливии были красивы, а личико можно было назвать хорошеньким, если бы не обилие веснушек. Пара веселых голубых глаз свидетельствовала о жизнерадостном характере, а реверанс являл собою серьезную попытку грации. Оливия подняла глаза и спросила: - Я все сделала правильно? Мне давала уроки мадмуазель Дупре. - Очень изящно, - похвалила Лаура. У Хетти Тремур попыток грации не было. Она с трудом продвигалась медленными шагами больного человека, опираясь на черную сучковатую трость. - Что за поездка! - она вздыхала. - Тебе, Ливви, придется выйти замуж за лондонского джентльмена, чтобы он мог отвезти тебя домой, потому что я и думать боюсь об обратной дороге в Корнуолл. Ее желтоватое лицо казалось измученным, синяки под глазами свидетельствовали о бессонницах. Прибывшие дамы с благодарностью опустились на диван. - Я отдала бы сейчас многое за хорошую чашку чая, - сказала Хетти. Принесли чай, и все время чаепития гости без устали нахваливали свою карету. Они не могли себе представить, как без нее проделали бы подобное путешествие. - И как только люди выдерживают тряску в этих легких ландо и открытых экипажах, ума не приложу! - говорила миссис Тремур. - Наша берлина очень устойчива в пути, так ведь, Ливви? |
|
|