"Джоан Смит. Призраки прошлого " - читать интересную книгу автора

______________
* Кольридж С. Т. (1772-1834) - английский поэт-романтик. В его
лирических балладах причудливо переплетаются правда и вымысел

- О чем он говорит, тысяча чертей? - обратился Мертон к матери.
- О, это что-то о птице, кажется, альбатросе, и море. Подумай, как
странно: кругом вода, а матросы умирают от жажды.
- Оба невежды, - пробурчал Льюис; его раздражала неосведомленность в
литературе его семьи. - Ничего вы не понимаете. Это аллегория - о грехе и
искуплении и очищении души. Альбатрос - символ. Интересно, предания о
Нэгге - тоже аллегория? Надо будет поинтересоваться у мистера Вейнрайта. Мне
кажется, что Нэгг...
- Пожалуйста, сделай так, чтобы он замолчал, - взмолилась леди Мертон,
обращаясь к старшему сыну.
- Заткнись сейчас же, - цыкнул Мертон на брата. - У матери от тебя
мигрень.
- Ну, что ж. Не буду беспокоить ваши недоразвитые умы литературными
иллюзиями. Но за призраками погоняюсь с превеликим удовольствием.
Мертон поднялся.
- У нас много работы, Льюис, - поместье в десять тысяч акров не
присматривает за собой само. Пора тебе начать учиться как распоряжаться
хозяйством. Если не дается высшее образование, займись сельским хозяйством -
недалек тот день, когда придется управлять собственным наделом. Мне хватает
хлопот с Холлом. Съезди на восточный луг. Уоллис стрижет сегодня овец.
Посмотри, не нужно ли послать к нему на помощь пару работников. И проследи
заодно, чтобы очистили амбар для новой шерсти. Я буду у себя в конторе.
Льюис сразу помрачнел и процитировал:
- "Счастлив тот, кто... обрабатывает землю предков, погоняя быков,
которых сам взрастил". Так, Джон? Завидую твоей непритязательности - тебе
доступны простые радости.
- Ты пропустил лучшую часть этих строчек из Горация - "...свободен от
корысти". И да будет тебе известно, что я выращиваю не быков, а овец.
- Какая разница? И те и другие отвратительно пахнут.
- Быков не нужно стричь.
Выбежав из дома, Льюис повеселел. Раз можно было исполнять
хозяйственные обязанности, разъезжая верхом на лошади, жаловаться рано. Даже
поэту нужен "здоровый дух в здоровом теле". Если сидеть постоянно согнувшись
над книгой, крепкое тело не наживешь. Он захватил ружье, чтобы подстрелить
парочку зайцев к обеду.
Леди Мертон осталась одна в гостиной. Волнения одолевали. Она понимала,
что Джон не принимает ее страхов всерьез, но ведь она их не выдумала. Если
бы он знал о ее прошлом! Там было достаточно событий, чтобы напугать любого
смельчака. Теперь ее судьба вернулась к ней и не дает покоя. Нельзя было так
поступать с Мег. Викарий сказал, что судьба дает ей шанс загладить грехи и
предстать перед Создателем с чистым сердцем. Да, именно так следует к этому
относиться - как к возможности исправить прошлое.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Вейнрайты добрались до Истли к сумеркам и имели в запасе достаточно