"Уилбур Смит. Золото" - читать интересную книгу автора

шага.
Еще пятьдесят шагов, и он замер на месте. Почувствовал, как встали
дыбом волосы на руках. Сколько раз он слышал этот звук, но привыкнуть к нему
было невозможно.
На умышленно грубом языке горняков таких людей называли "пискунами".
Эти звуки издавал взрослый мужчина, у которого ноги были раздроблены сотней
тонн породы, позвоночник, возможно, сломан, нос и рот забиты пылью, а разум
выведен из строя смертельной опасностью положения. Он звал на помощь,
призывал Бога, звал жену, детей или мать.
Род вновь двинулся вперед, а звук становился все громче и громче,
ужасный звук, почти нечеловеческий, то переходящий от рыданий и бормотания к
тишине, то вдруг взрывающий эту тишину леденящим кровь воплем.
Впереди в тоннеле показались люди - темные силуэты в пыльном тумане. Их
фонари пронзали этот туман лучами желтого, фантастического, искаженного
света.
- Кто здесь? - спросил Род, и люди узнали его голос.
- Слава Богу! Слава Богу, вы пришли, мистер Айронсайдс.
- Кто ты?
- Барнард. Сменный мастер сорок третьей секции.
- Доложи о разрушениях.
- Висячая стена всего забоя обрушилась.
- Сколько человек было в забое?
- Сорок два.
- Сколько осталось сейчас?
- Пока обнаружили шестнадцать человек невредимыми, двенадцать
легкораненых, трех тяжелораненых и двух покойников.
"Пискун" закричал снова, но голос его значительно ослабел.
- Что с ним? - спросил Род.
- Двадцатитонный камень упал на поясницу. Сделал уже два укола морфия.
Пока не помогло.
- К забою есть проход?
- Есть небольшая дыра. - Барнард направил луч лампы на груду обломков
голубоватого кварцита, перегородившую штрек как рухнувшая стена сада. Там
была видна дыра, сквозь которую, возможно, мог проскочить фокстерьер. Из
дыры пробивался рассеянный свет, доносились звуки передвигаемых камней,
приглушенные голоса людей.
- Барнард, сколько человек у тебя там работает?
- Я... - Барнард медлил с ответом, - я думаю, человек десять -
двенадцать.
Род схватил его за грудь и едва не оторвал от земли.
- Ты думаешь! - Лицо Рода побелело от ярости. - Послал туда людей, даже
не записав их номера? Послал двенадцать моих мальчиков для того, чтобы
спасти девять? - Род рывком оторвал сменного мастера от земли и прижал к
стене штрека. - Ублюдок! Ты же знаешь, что те девять уже превратились в
фарш. Ты знаешь, что забой опасен как никогда, и посылаешь двенадцать
человек за фаршем, даже не записав их номера. Как мы узнаем, кого искать,
если снова произойдет обвал? - Род отпустил мастера и отошел назад. -
Немедленно выведи всех из забоя.
- Но, мистер Айронсайдс, генеральный директор там. Мистер Леммер там.
Он инспектировал забой.