"Хелен Смолетт. Похищение строптивой " - читать интересную книгу автора

простынях, пахнущих его любимым лавандовым маслом. "Наверное, меня по ошибке
запустили в рай", - подумал морской волк, но вдруг отчетливо уловил шепот
знакомого голоса.

- Кажется, он очнулся, я видел, как он пошевелил рукой.

- Клайв, - кто-то тихонько позвал Ларсона. - Эй, одноглазый дьявол, ты
слышишь меня?

Пират застонал и открыл глаза, но сразу же зажмурился от яркого света.
Затем он приоткрыл один глаз. Напротив него стояли Уильям Мидлсборо и
какой-то незнакомый юноша, худой и долговязый, едва ли достигший
пятнадцатилетнего возраста.

"Привет, красавчик", - едва шевеля губами, произнес Ларсон, но в ответ
эти двое услышали лишь нечленораздельное мычание.

По узору на ткани, которой были обиты стены, Ларсон понял, что
находится дома, в особняке на Санта-Круз. Значит, он каким-то чудом уцелел
после того несчастного взрыва. А кто еще спасся и что это за мальчик рядом с
Мидлсборо? Эти мысли на мгновение промелькнули в сознании раненого и
уступили место спокойному и глубокому сну. Впервые за последние десять дней
Ларсон заснул, как младенец.

На следующее утро пират пришел в себя. Он встал с кровати, но, сделав
пару шагов, упал - Ларсон был еще слишком слаб, и ноги не держали его
массивное тело. Однако главное, что Клайв Ларсон для себя понял, что скоро
он окончательно поправится, и что руки, ноги у него на месте, а голова
соображает так же ясно, как и до взрыва.

Клайв Ларсон поднялся с пола, сделал два неуверенных шага по
направлению к кровати. Он с удовлетворением заметил, что боль его не
беспокоит. Дверь спальни скрипнула, и на пороге появился Мидлсборо. Пират
был рад видеть красавчика, такого загорелого и веселого, и в то же время с
легким чувством зависти отметил, что Мидлсборо стал еще привлекательнее.
"Наверное, все местные женщины от него без ума, то-то у него прищур, как у
довольного кота".

- С возвращением с того света, приятель! Ты родился в рубашке, Клайв
Ларсон. Самое удивительное, что ты даже не ранен.

- Расскажи мне, как все произошло.

Было заметно, что пират с трудом ворочает языком, последние два слова
он буквально вытолкнул из себя.

- Я отправил шлюпку к твоей бригантине. - Уильям Мидлсборо взял
плетеный стул, придвинул его к кровати и уселся так, чтобы хорошо видеть
выражение лица пирата. - Я подумал, что ты сделаешь то же самое и прикажешь
своим людям покинуть корабль.