"Сергей Снегов. Акционерная компания "Жизнь до востребования" ("Люди и призраки" #1)" - читать интересную книгу авторасообщил, улыбаясь, Горанфло. - Оракул возвестил, что скоро отменят книги.
Цивилизация превратится в телевизацию. В телевизионном мире незачем читать. А пить будут больше, это все же утешает. - Как бы я поработал кулаками среди телевизионного сброда! - прорычал Фальстаф. - Вон тот, круглоликий, патлы под битлов, студентик из племени бао-бао. Не уверен, что он уже произошел от обезьяны. Или эта убогая богиня с двумя внебрачными мужьями под ручку. Артисты из певческого заведения Джона Флинта. В зал входили все новые посетители. Среди них был и тот нагловатый парень с плечами штангиста-тяжеловеса, который, по Фальстафу, еще не успел превратиться из обезьяны в человека, и змеефигурная дама, подкрашенная радиоактивными красками - она поводила пылающими глазами, как фарами. Появились две женщины - бледные, стройные, с такими строгими лицами, что дух захватывало. Горанфло прошептал, что клуб удостоили визитом Медея с Электрой, дочерью Агамемнона, такие удачи выпадают нечасто, надо бы выпить по этому случаю. Прихлебывая пиво, я рассматривал непрерывно прибывающих гостей. Две красивые и изящные пары - граф Фиеско с Эдмондом Дантесом и Антигона с Сольвейг прошли так близко, что пахнуло ароматом дорогих арабских трав. За ними проследовали улыбчивый Пер Гюнт и задумчивый лейтенант Глан, внешне они различались сильно, но было в них что-то пленительно единое, я привстал и поклонился им, как добрым знакомым. Глан рассеянно поглядел, а забулдыга Пер так дружелюбно ухмыльнулся, что у меня стало светлей на душе. Новая группа гостей заставила меня поспешно отвернуться. Харя Джексон, Том Тапкинс и Дженни Гиена прошли в дальний угол и исчезли там в табачном дыму среди пальм в кадках. него две фамилии? - спросил я Фальстафа. - А разве вы в жизни тоже Корвин? - Да. - Вам можно, вы все же не классик. А мы прячемся под псевдонимами. Только в клубе старины Гулливера никто не скрывается. Неподалеку внезапно разгорелся скандал. На шум поперли любопытные. Из буфетной двери выскочил хозяин. Я наконец увидел Гулливера в жизни, а не на книжной странице. Он был в пиджаке, а не в камзоле, и без парика и шпаги. Худое лицо Гулливера перекосилось от страха. Он кинулся к месту ссоры. - Послушайте, Джек! - лепетал он. - Успокойтесь, молю вас. Я увидел красивого мавра средних лет, на которого наступал громила с кулаками в футбольный мяч. - Негр! - ревел громила. - До Джека Недотроги дотронулся паршивый негр! И белым это не проходит даром, а негру - смерть! Из толпы выступил человек в одежде пастора и взял громилу под руку. Тот обернул к священнику бешеное лицо и рявкнул: - Еще чего? Вы кто такой? - Я пастор Браун. И я хочу сообщить вам, дорогой друг, что вы ошиблись. Этот человек - знаменитый адмирал Отелло. Можете мне поверить, я детектив-люби-тель и много распутывал трудных загадок. Громила заорал на пастора Брауна: - Убирайтесь, вы, драный плащ! Чтобы разглядеть негра, мне не нужно помощи детектива. Он дотронулся до меня, когда я проходил мимо. Дотронулся, можете вы это понять, сюсюка в сутане! |
|
|