"Лемони Сникет. Змеиный Зал ("Тридцать три несчастья" #2) " - читать интересную книгу автораокажите ему радушный прием. Как вам известно, до экспедиции осталось всего
два дня, поэтому поработайте сегодня как следует. Ваш обалдевший Дядя Монти - Что значит "обалдевший"? - спросила Вайолет, когда записка была прочитана. - Растерянный и взволнованный, - объяснил Клаус, который еще в первом классе вычитал это слово в одном стихотворном сборнике. - Наверное, он имеет в виду, что очень взволнован перед поездкой в Перу. Или взволнован приездом нового ассистента. - Или взволнован нашими рассказами, - сказала Вайолет. - Киндл! - выкрикнула Солнышко, что, пожалуй, означало: "Или взволнован всем сразу". - Я и сам немного ошарашен, - сказал Клаус. - С Дядей Монти так весело. - Да, очень, - согласилась Вайолет. - Мне казалось, что после пожара я уже никогда не буду счастливой. Но здесь просто замечательно. - А мне все равно не хватает родителей, - сказал Клаус. - Как ни хорош Дядя Монти, мне бы так хотелось по-прежнему жить в нашем настоящем доме. - Конечно, - быстро сказала Вайолет и, немного помолчав, медленно произнесла вслух то, о чем размышляла все последние дни: - Думаю, нам всегда будет недоставать наших родителей. Но мне кажется, что, даже скучая по ним, не обязательно все время быть несчастными. В конце концов, они бы не хотели, чтобы мы были несчастны. - А помнишь, - задумчиво проговорил Клаус, - то дождливое утро, когда мы от скуки выкрасили ногти на ногах ярко красной краской. - Да, - ответила Вайолет, улыбаясь. - И я еще пролила ее на желтое кресло. вроде: "А пятно так и не удалось до конца вывести". Бодлеровские сироты улыбнулись друг другу и молча принялись за работу. Они прилежно трудились, понимая, что мир и покой, который они обрели здесь, в доме Дяди Монти, конечно же, не восполнил им утраты родителей, но, по крайней мере, позволил воспрянуть духом после месяцев горя и лишений. Конечно, очень прискорбно, что этот счастливый миг был пока для детей последним, но тут уж ничего не поделаешь. Бодлеры подумывали о ленче, когда услышали гудок подъехавшей к дому машины. Детям он возвестил о прибытии Стефано. Нам же он возвещает начало новых несчастий. - Наверное, это новый ассистент, - сказал Клаус, отрывая взгляд от "Большой перуанской книги о малых перуанских змеях". - Надеюсь, он такой же славный, как Монти. - Я тоже надеюсь, - сказала Вайолет, открывая и захлопывая ловушку для жаб, чтобы проверить, как она работает. - Было бы неприятно путешествовать по Перу с кем-нибудь скучным и неприветливым. - Гердж! - заявила Солнышко, что, пожалуй, означало: "Ладно, пойдем посмотрим, каков он, этот Стефано!" Бодлеры покинули Змеиный Зал, вышли из дома и увидели такси, которое остановилось возле кустов-змей. С заднего сиденья выбирался высоченный тощий человек с длинной бородой и без бровей; в руке у него был черный чемодан с блестящим серебряным замком. - Я не собираюсь давать тебе на чай, - сказал бородач водителю такси, - ты слишком много болтаешь. Не всем, знаешь ли, интересно слушать про твоего очередного младенца. Эй, вы там. Я Стефано, новый ассистент доктора |
|
|