"Лемони Сникет. Зловещая лесопилка ("Тридцать три несчастья" #4) " - читать интересную книгу автора

их настоящей жизнью.
- Ну что же, - сказала Вайолет после недолгого молчания, - нам надо
проработать здесь всего несколько лет. Тогда я стану совершеннолетней, и мы
сможем пользоваться состоянием Бодлеров. Мне бы хотелось построить себе
изобретательскую студию, возможно, над озером Лакримозе, на том месте, где
стоял дом Тети Жозефины, и там мы будем всегда ее вспоминать.
- А мне бы хотелось построить библиотеку, - сказал Клаус, - которая
была бы открыта для публики. А еще я всегда надеялся, что мы сможем выкупить
коллекцию рептилий Дяди Монти и заботиться о них. - Долк! - заявила
Солнышко, что означало: "А я могла бы стать зубным врачом!"
- Что все-таки означает "Долк"?
Сироты подняли глаза и увидели, что на завод пришел Чарльз. Он улыбался
и вынимал что-то из кармана.
- Привет, Чарльз! - сказала Вайолет.- Очень приятно вас видеть. Чем вы
занимались?
- Гладил рубашки Сэра, - ответил Чарльз. - У него уйма рубашек, но он
слишком занят, чтобы самому их гладить. Я собирался зайти пораньше, но на
глаженье ушло много времени. Я принес вам немного вяленого мяса. Больше
взять побоялся, ведь недостачу Сэр обязательно заметит, но сколько есть,
столько есть.
- Большое спасибо,- вежливо поблагодарил Клаус.- Мы поделимся им с
другими рабочими.
- Что ж, делитесь, - сказал Чарльз, - но на прошлой неделе они получили
купон с тридцати процентной скидкой на вяленое мясо, так что, наверное,
вволю его накупили. - Наверное,- сказала Вайолет, хорошо зная, что ни один
рабочий не мог позволить себе купить вяленое мясо.- Чарльз, мы собирались
спросить вас про одну книгу в вашей библиотеке. Про ту, с глазом на обложке.
Где вы...
Грохот кастрюль Мастера Флакутоно оборвал вопрос Вайолет.
- За работу! - орал он. - За работу! Сегодня мы должны связать все
оставшиеся доски, так что на болтовню времени нет!
- Я бы хотел еще немного поговорить с этими детьми, Мастер Флакутоно,
всего несколько минут, - сказал Чарльз. - Ведь мы можем ненадолго продлить
перерыв.
- Ни в коем случае, - возразил Мастер Флакутоно, шагнув к сиротам. - У
меня приказ Сэра, и я намерен его выполнить. Но, разумеется, если вы
обратитесь за разрешением к Сэру...
- О нет, - поспешно проговорил Чарльз, пятясь от Мастера Флакутоно. -
Думаю, в этом нет необходимости. - Хорошо, - коротко сказал мастер. - А
теперь, лилипуты, поднимайтесь! Ленч окончен!
Дети вздохнули и поднялись на ноги. Они уже давно оставили надежду
убедить Мастера Флакутоно в том, что они не лилипуты. Они помахали Чарльзу
на прощание и медленно направились к ждущим их доскам. Мастер Флакутоно шел
за детьми, и в этот самый момент сыграл с одним из Бодлеров шутку, какую,
надеюсь, с вами никто и никогда сыграть не пытался. Эта шутка состоит в том,
что вы вытягиваете ногу перед тем, кто идет впереди, отчего он спотыкается и
падает на землю. Такое однажды проделал со мной полицейский, когда я нес в
руках хрустальный шар, принадлежавший одной гадалке-цыганке, которая так мне
и не простила того, что я свалился и вдребезги разбил ее шар. Это злая
шутка, сыграть ее крайне просто, и мне неприятно говорить, что Мастер