"Лемони Сникет. Зловещая лесопилка ("Тридцать три несчастья" #4) " - читать интересную книгу авторачитал о полтривилльских мхах и есть ли среди них съедобные. А Солнышко, еще
совсем младенец, смотрела на дымно-серое небо, которое висело над ними, как мокрый свитер. У Солнышка было четыре острых зуба, и поскольку больше всего на свете она любила кусать ими разные предметы, то теперь с любопытством высматривала, нет ли поблизости чего-нибудь пригодного для кусания. Но и при том, что Вайолет проектировала свое изобретение, Клаус строил планы по изучению мхов, а Солнышко в качестве предкусательной зарядки открывала и закрывала рот, Конечный Лес казался им таким унылым, что они просто не смогли удержаться от мысли: а будет ли их новый дом действительно приятным домом? - Какой красивый лес! - заметил мистер По и закашлялся в белый носовой платок. Мистер По был банковский служащий, который после пожара вел дела Бодлеров, и должен вам сказать, справлялся он с этим далеко не лучшим образом. У него было две основные обязанности: найти для сирот хорошего опекуна и сохранить для них состояние, которое оставили им родители. Однако до сих пор каждый найденный мистером По дом был катастрофой - здесь это слово означает "сущим бедствием, включающим в себя трагедию, обман и Графа Олафа". Граф Олаф - это ужасный человек, который хотел прикарманить состояние Бодлеров и, чтобы его украсть, прибегал к любым, даже самым отвратительным, махинациям, какие только могли прийти ему в голову. Раз за разом он был почти у цели, раз за разом бодлеровские сироты раскрывали его план, и раз за разом ему удавалось бежать - а мистер По только и делал, что кашлял. Теперь он сопровождал детей в Полтривилль, и мне больно говорить вам, что Граф Олаф вновь появится с очередным гнусным планом и что мистер По - Какой красивый лес, - повторил мистер По, перестав кашлять. - Я думаю, дети, здесь вам будет хорошо. Во всяком случае надеюсь на это, ведь я только что получил повышение в Управлении Денежных Штрафов. Теперь я Вице-президент Департамента Разменной Монеты и отныне буду занят, как никогда. Если у вас здесь что-то не заладится, мне придется поместить вас в школу-интернат до тех пор, пока я не сумею выкроить время, чтобы подыскать для вас другой дом, поэтому, пожалуйста, ведите себя наилучшим образом. - Конечно, мистер По, - сказала Вайолет, не добавив, что они с братом и сестрой всегда вели себя наилучшим образом, но добра им это не принесло. - Как зовут нашего нового опекуна? - спросил Клаус. - Вы нам не сказали. Мистер По вынул из кармана лист бумаги и, прищурившись, заглянул в него: - Его зовут мистер Вуз... мистер Кви... Не могу произнести. Имя очень длинное и сложное. - Можно посмотреть? - спросил Клаус. - Может быть, я сумею разобраться, как оно произносится. - Нет-нет, - возразил мистер По, убирая бумагу. - Если оно слишком сложно для взрослого, то для ребенка и подавно. - Ганд! - выкрикнула Солнышко. Как многие младенцы, Солнышко изъяснялась в основном звуками, перевод которых на общепринятый язык часто представлял известную трудность. На этот раз она, пожалуй, имела в виду нечто вроде: "Но Клаус читает много сложных книг!" |
|
|