"Лемони Сникет. Липовый лифт ("Тридцать три несчастья" #6) " - читать интересную книгу автора - Никогда не представлял себе, что бывают такие высокие дома, - сказал
Клаус. - Сколько бы их ни было, сорок восемь или восемьдесят четыре, у меня не хватит времени проводить вас, дети, до самого верха, - сказал мистер По. - Я пропущу вертолет. Вам придется добираться самостоятельно. Кланяйтесь от меня мистеру и миссис Скволор. - Неужели нам идти одним? - спросила Вайолет. - Радуйтесь, что у вас с собой нет вещей, - ответил мистер По. - Миссис Скволор сказала, что нет смысла брать с собой старую одежду. Теперь я понимаю, она хотела избавить вас от необходимости тащить вверх по лестнице чемоданы. - Так, значит, вы не пойдете с нами? - спросил Клаус. - У меня просто не хватит времени проводить вас. В этом все дело. Бодлеры переглянулись. Они знали, как, не сомневаюсь, знаете и вы, что темноты, в общем-то, бояться не надо. Но даже если вы не особенно чего-то боитесь, вам все равно не хочется лишний раз сталкиваться с неприятной для вас ситуацией. Сироты слегка нервничали при мысли о том, что им придется одним взбираться по лестнице в пентхаус, а рядом не будет никого из взрослых. - Если вы боитесь темноты, - сказал мистер По, - я, наверное, мог бы отложить поиски Квегмайров и проводить вас к вашим новым опекунам. - Нет, нет, - поспешил заверить мистера По Клаус. - Мы не боимся темноты. Для нас самое важное - спасти Квегмайров. - Обог, - неуверенно произнесла Солнышко. - Проползи сколько сможешь, а потом мы с Клаусом будем нести тебя по - До свидания, дети. Если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, помните, вы всегда можете связаться со мной или с любым из моих помощников в Управлении Денежных Штрафов, и уж во всяком случае после моего возвращения из путешествия на вертолете. - Что касается лестницы, одно хорошо - она уводит отсюда наверх в гору, - пошутил консьерж, провожая мистера По обратно к наружной двери. Бодлеры, которые уже успели подняться на несколько ступенек, слышали, как внизу в темноте консьерж хихикает над своей шуткой. Выражение "уводит наверх в гору" не имеет ничего общего с подъемом по лестнице. Оно лишь означает, что дела у вас пойдут лучше в будущем. Дети поняли шутку, но даже не рассмеялись - настолько тревожно было у них на душе. Тревожил их Граф Олаф, который мог появиться с минуты на минуту. Тревожили тройняшки Квегмайры, которых они могли больше никогда не увидеть. А в данный момент, когда они начали взбираться по лестнице, их тревожила встреча с новыми опекунами. Они пытались представить себе, какие же люди живут на такой темной улице и в таком темном доме, да и к тому же еще на самом верхнем этаже, куда добраться можно, лишь одолев не то сорок восемь, не то восемьдесят четыре марша темной лестницы. Им было трудно поверить, что в будущем что-то переменится к лучшему, когда они поселятся в этом мрачном и плохо освещенном месте. И хотя они только начали в темноте карабкаться по лестнице и впереди их ждал еще долгий подъем, они были полны тревоги, которая мешала им верить, что высоко наверху им наконец улыбнется удача. |
|
|