"Вячеслав Софронов. Отрешенные люди [И]" - читать интересную книгу автора

- У вас, молодой человек, все впереди, успеете и в столице побывать, и
еще где подале.
-- Да уж и не знаю, может, доведется когда, - простодушно согласился
Иван, не замечая насмешки
- А может и ни к чему вам, милейший, в столицу без особой нужды
наведываться, - налив себе небольшую порцию рома, продолжил Кураев, -
столица - она зубастых любит, а вы, как погляжу, не из таковских будете.
Правда, сейчас в столице совсем не то, что ранее при царице Анне. Тогда в
какую сторону ни плюнь, - в иноземца попадешь. Мой батюшка покойный, русак
чистейшей воды, из деревни носа не казал, ходу ему дальше провиантских
складов не было. А теперь государыня Елизавета Петровна, дай ей Бог здоровья
и долгих лет жизни, всю иноземную сволочь повыгнала поганой метлой. Вот и я
назначение в гвардию получил. Так что готов за императрицу нашу головы не
пожалеть.
- К нам в Сибирь на службу? - поинтересовался, чтоб как-то поддержать
разговор, Зубарев.
- Какая, к черту, может быть служба в такой мороз, - полушутливо
отвечал поручик, - на короткий срок к вам и обратно без задержки.
-- В сам Тобольск или еще дальше? - поинтересовался Зубарев, видя, что
офицер не прочь поговорить.
- Еще не знаю. Как дело повернется. - Кураев чуть помолчал и неожиданно
перешел на шепот, приблизив лицо к собеседнику. - Коль застану в Тобольске
генерал-майора Киндермана, передам ему важную депешу, - он выразительно
похлопал левой рукой по залоснившемуся боку кожаной сумки, лежавшей на
сиденье подле него, - то и дня не задержусь у вас. Но я склонен предполагать
худшее: придется разыскивать мне его где-нибудь по крепостям на южных
рубежах.
- И вовсе нет, - высказал вдруг свою осведомленность Зубарев, - никуда
ваш генерал из Тобольска не выезжал. Как летом приехал до нас, так и сидит
безвылазно. Тем более в такие морозы он свой длинный нос дальше кабинета
губернатора и не показывает.
- Вот как? - с интересом посмотрел на купеческого сына поручик. - Если
честно, то мне в Петербурге намекали, что этот мальчик не имеет склонности к
походной жизни. Значит, знающие люди оказались правы.
- Почему вдруг мальчика? - удивленно переспросил Зубарев. - Я его
своими глазами имел честь видеть, здоровый мужик.
- А, вот вы о чем! - звонко, с переливами рассмеялся Кураев. - Дело в
том, что "кинд" в переводе с немецкого означает ни что иное, как "мальчик".
Языки надо учить, милейший попутчик, авось пригодятся.
Зубарев ничего не ответил и лишь обиженно надулся, повернул лицо к
замерзшему оконцу кареты и попробовал отогреть его ладонью. Но, даже когда
удалось чуть отогреть заиндевелое стекло, увидеть что-то в ночной темноте
было невозможно. Лишь изредка мелькали белесые стволы березок вдоль дороги
да иногда мягкие еловые лапы оглаживали зеленой хвоей дверцу кареты. Он
прикрыл глаза, сон набежал, потянул было в темную неясную бездну, но ярко
вспыхнули недавние события, произошедшие с ним на ирбитской ярмарке.
... Сговорившись с двоюродным братом Михаилом Корнильевым, он под видом
откупщика отправился в Ирбит на ярмарку. Корнильев был одним из главных
воротил по торговым делам в Тобольске, а если разобраться, то и по всей
Сибири вряд ли кто мог сравниться с ним по величине оборота, но за последние