"Бездыханная" - читать интересную книгу автора (Камерон Стелла)Глава 9Простодушная улыбка и невинные, как у младенца, глаза Кэмпбелла заставили Анжелику отвести взгляд. – Что случилось? – наконец спросила она, поскольку юноша молча стоял на пороге. – Кэмпбелл! – Не получив ответа, девушка почувствовала неловкость. – Может, войдешь? Она надеялась, что парень откажется. – О да. Вам уже лучше? – спросил он, шагнув через порог. – Я бы пришел раньше, но знал, что вы расстроены. Иногда человек должен побыть один, чтобы залечить свои раны. – Я прекрасно себя чувствую, спасибо, – ответила Анжелика, подумав: если не считать головной боли, разыгравшейся после ухода Лорейн. – Вы очень смелая, – с восхищением произнес Кэмпбелл и неожиданно коснулся ее щеки. Анжелика чуть не отпрянула. – И очень красивая. День явно не задался с самого утра, и конца неприятностям пока не видно. – Благодарю за комплимент. И все-таки что привело тебя в мой коттедж? – Я послан, чтобы проводить вас в его дом. Только сначала я должен сказать, что вы здесь не одиноки. Я не позволю, чтобы с вами случилось нечто плохое. Анжелика обмерла. – Очень мило с твоей стороны, хотя я в полной безопасности. – Разговор конфиденциальный, я не рассказывал пока даже матери. Но вам можно доверять. К тому же мама расстроится. Я бросил учебу в колледже. Девушка жестом попыталась его остановить. Тщетно. – Как только у меня открылись глаза на мое истинное предназначение, я уже не мог там оставаться. – И каково же твое предназначение, Кэмпбелл? – не удержалась от вопроса Анжелика. – Обрести гармонию с моими последователями – мужчинами и женщинами. Я обладаю высшим даром глубокого сочувствия к тем, кто страдает от власть имущих. Особенно это касается слабых и беззащитных женщин. Мое предназначение защищать слабых и наказывать тех, кто заставляет их страдать. – О-о-о! – протянула она, чувствуя неприятный холодок. – Звучит героически. Если мне когда-нибудь понадобится защитник, я непременно позову тебя, Кэмпбелл. – Вы еще не готовы принять мою помощь, – таинственно улыбнулся юноша. – Но я не в обиде. Просто думайте, что я рядом, и постарайтесь держаться подальше от него. – Ты имеешь в виду мистера Брейкера? – Он жестокий человек. Вы не первая женщина, ставшая жертвой его бессмысленной ярости. Я буду следить за ним. Мне посчастливилось встретить людей, которые помогли мне понять мое предназначение в этом мире. Они не хотели отпускать меня домой, но я знал, что должен вернуться на остров. Здесь меня ждет работа, которую могу выполнить только я. Вас пригласили на ужин. Анжелика решила, что ослышалась, настолько резким был переход. – Извини? – Меня послали сопровождать вас в его дом на званый ужин. Там будут Чак, Лорейн, ваша подруга мисс Баттерс. Еще мистер Ллойд-Уорти и Уиллис. Мисс Симкокс улетела на Кауаи. Разумеется, будет и мистер Брейкер. Снова встретиться с Лорейн, да еще в присутствии Синджуна! – Нет! Боюсь, это невозможно, я должна работать. Передай мои извинения. – Мама просила сказать вам, что она приготовила особые блюда по заказу мисс Баттерс. Кстати, мисс Баттерс ей помогала. – Весьма печально. Бренда везде чувствует себя как дома, подумала Анжелика. – В том же духе выразился и мистер Ллойд-Уорти, – хихикнул Кэмпбелл, сразу превратившись в нормального молодого человека. – Вы бы видели, как он смотрел на мисс Баттерс! Словно она прилетела с другой планеты. Думаю, мистер Ллойд-Уорти не очень жалует выходцев из Йоркшира. – Значит, ужин? – тоже улыбнулась Анжелика. – Да, а перед тем коктейли. – И когда все начнется? Кэмпбелл поглядел на свои часы. – Коктейли уже сервированы, ужин через час. Анжелика еще не успела получить багаж с Кауаи, где остались все ее приличные вещи, поэтому огорченно посмотрела в зеркало. Белая кружевная туника из хлопка, накинутая на обтягивающий алый топ без бретелек, и такого же цвета леггинсы. – Вряд ли этот наряд подходит для званого ужина. Как ты считаешь? Кэмпбелл принялся добросовестно разглядывать ее, и она пожалела о своем вопросе. – Мне кажется, вы прекрасно выглядите. Но может, вам лучше надеть свитер поплотнее? – Ладно, пойду в том, в чем ты меня видишь, – сказала Анжелика. И в чем ее увидит также мистер Брейкер. А у него при их встречах обычно возникала заметная физическая реакция. Возможно, она использует это преимущество, даже если боится собственной глупости. – Сейчас причешусь – и отправимся. Сцена на веранде, окруженной с трех сторон роскошным садом, могла бы показаться случайному наблюдателю прелестной, даже трогательной. Однако Синджун воспринимал ее как помесь телесериала «Даллас» с плохой комедией. Анжелики все не было. Отойдя подальше от своих «гостей», Синджун облокотился на деревянные перила. Недавно прошедший дождь увлажнил красную землю, напоил воздух пряными ароматами тропических цветов и фруктов. Почему она до сих пор не пришла? Что могло ее задержать? – Как вы думаете, когда придет мистер Уиллис? – раздался голос мисс Баттерс. – Уиллис, – холодно поправил ее Эндерс, взявший на себя роль помощника хозяина. – Я и говорю, мистер Уиллис. – Он не мистер, а просто Уиллис. – А фамилия у него есть? – Да, нечто труднопроизносимое, с большим количеством гласных, – вмешалась Лорейн, которая заметно опьянела после нескольких порций водки с тоником. – Не беспокойтесь о нем… Уиллис не придет. Такие сборища не для него. Именно в этот момент на тропинке появился Уиллис, попытавшийся, но без особого успеха, придать себе цивилизованный вид с помощью голубой майки и серых брюк. Он молча прошел мимо веранды и скрылся в доме. Бренда залилась громким хохотом: – Он великолепен. И такой сексуальный. Господи, хочется немедленно его раздеть! Наконец Синджун увидел ту, кого ждал. К веранде приближалась Анжелика Дин в сопровождении Кэмпбелла Миджли. – Энджел! – закричала Бренда. – Почему ты задержалась? Ты пропустишь чудесную вечеринку. Если чрезмерный энтузиазм подруги и смутил Анжелику, она не подала виду, поцеловала ее в щеку и повернулась к гостям: – Привет. Извините за опоздание, но я не ждала приглашения. Несмотря на свой небольшой рост, она была истинной женщиной с головы до пят. Оставаясь в тени, Синджун смотрел на ее грудь, обтянутую алым куском ткани, который стоит лишь дернуть вниз, и тогда… Пробормотав что-то невразумительное, Кэмпбелл поспешил в дом, и к Анжелике тут же подошла Лорейн. – Как продвигается биография? – Спасибо, хорошо. На этот раз Лорейн была в коротком серебристом платье с боковым разрезом, соблазнительно приоткрывающим ее загорелое бедро. – Что вам налить? – учтиво поинтересовался у девушки Эндерс и, увидев ее замешательство, добавил: – Мой любимый коктейль шабли с лимонадом освежит вас, особенно если добавить немного льда. – Спасибо, – ответила Анжелика. – Звучит восхитительно. – Звучит как пунш для детей, – фыркнула Лорейн. – Присоединяйтесь к взрослой компании, мисс Дин. Надо пить водку с тоником. – Спасибо, я предпочитаю шабли с лимонадом. Тем временем Бренда задумчиво смотрела в сторону дома. – Интересно, что делает там Уиллис, пока мы все наслаждаемся коктейлями? – спросила она, не обращаясь ни к кому конкретно. Ее вопрос остался без ответа. – Что у нас сегодня на ужин? – поинтересовался Чак у Эндерса. – Миссис Миджли хранит меню в тайне, но… – Это сюрприз, – заявила Бренда. – Обождите немного и увидите. – Надеюсь, не из серии здоровой пищи? – буркнул Чак. – А то Сина хватит удар. – Тебя хватит удар, Син? – громко спросила Лорейн. – Вылезай из своего укрытия и присоединяйся к нам. С трудом отделившись от перил, тот медленной походкой направился к собравшимся. – Добрый вечер, Анжелика. Рад, что вы смогли прийти. Она бросила на него изучающий взгляд и отвернулась. – Выкладывай, Бренда. Чем ты озадачила бедную леди на кухне? Посмотрев на ее спину, округлые ягодицы, обтянутые алыми леггинсами, Синджун открыл было рот, но почувствовал тяжесть в паху. Да, эта женщина заводила его с полоборота. – Если нам подадут блинчики из люцерны с соевым соусом, придется отвести тебя домой и накормить достойной мужской пищей, – сказала Лорейн, прижимаясь к нему грудью. – Я-то знаю, чем тебя насытить. Она лизнула его за ухом, слегка прикусила мочку. – Чак везучий, – бесстрастно произнес Синджун, отводя ее руки. – Неудивительно, что он всегда торопится домой. Тот простодушно ухмыльнулся, а Синджун в очередной раз задался вопросом: что друг нашел в этой шлюхе? – Как тебе суп? – допытывалась у Уиллиса Бренда. Анжелика посмотрела на него, затем перевела взгляд на собственную тарелку с жидкостью зеленоватого цвета, поболтала там ложкой, но так и не смогла определить, что за кусочки плавают на поверхности. – Ну же, Уиллис, тебе нравится? Гигант невозмутимо продолжал есть, зато Эндерс не мог скрыть ехидной улыбки. – Несомненно, это сварено из овощей, только не могу определить, из каких именно. – Суп фруктовый, а не овощной, – возмутилась Бренда. – Измельченные фиги. Очень полезны вам, мистер Ллойд-Уорти. Способствуют росту волос на груди. Она со смехом хлопнула чопорного англичанина по спине, и тот вдруг улыбнулся. – Давно бы так, – одобрительно кивнула Бренда. – Я знала, что у вас есть чувство юмора. – Лично я не вижу здесь мужчин, которым не хватает волос на груди. А вы, Анжелика? – пьяным голосом спросила Лорейн и протянула бокал Кэмпбеллу, разливавшему вино. Не получив ответа, она повернулась к Чаку, засунула руку в расстегнутый ворот его рубашки, погладила грудь. – Тут все в порядке. Чак осторожно, но решительно отвел ее руку и продолжал есть суп, который показался Анжелике слишком сладким. – А как у тебя с волосами, Син? – не умолкала Лорейн. – Темноволосые мужчины очень темпераментные. Синджун скрестил руки на груди и выразительно посмотрел на расшалившуюся любовницу Чака. – Перестань, Лорейн, – тихо сказал он. Анжелика чувствовала ужасную неловкость. Почему такой милый парень, как Чак Гилл, связался с женщиной, которая напивается и ставит его в глупое положение? Тем временем Лорейн начала поглаживать свою оголенную грудь. – Нет, я не стану есть фиговый суп, мне не нужны волосы на этом месте. Все молчали. Брейкер сидел напротив Анжелики. Она старалась не встречаться с ним взглядом, но когда это все-таки случалось, он едва заметно улыбался ей, и она тоже отвечала ему улыбкой. Просто не могла не ответить. Деревянные лопасти потолочного вентилятора разгоняли теплый воздух. Из невидимых динамиков слышалась тихая музыка. – Пора нести следующее блюдо, – громко сказала Бренда. – Уже несу, – отозвался Кэмпбелл, убирая использованную посуду и расставляя перед гостями тарелки с чем-то приятно разноцветным. – Выглядит аппетитно, – одобрительно кивнул Эндерс. Колеблющийся свет зажженных свечей бросал на лицо Синджуна причудливые тени. Его взгляд был прикован ко рту Анжелики. У нее вдруг пересохли губы, и она машинально облизала их. – Нет! Услышав голос Чака, девушка недоуменно обернулась. – Но я хочу еще немного вина, – протянула Лорейн. – Нет, лучше водки с тоником. – Превосходное кушанье! – громко произнес Эндерс. – Скажи матери, Кэмпбелл, что она превзошла себя. Цыпленок просто тает во рту. – Ха! – торжествующе воскликнула Бренда. – Это соевое мясо, соус из грибов, баклажанов и сладкого перца. Миссис Миджли настоящая волшебница, ее кухня – рай для вегетарианцев. – Анжелика, почему ты выбрала Сина? Девушка вздрогнула, но быстро взяла себя в руки, поскольку давно ждала этого вопроса. – В качестве героя биографии? Я потратила немало времени на чтение финансовых газет и журналов. Потом сузила круг поисков до нескольких кандидатов и занялась более глубоким изучением потенциальных героев. – Чтобы выбрать того, чья личная жизнь окажется самой интересной? – съязвила Лорейн. – Нам пора домой, – вмешался в разговор Чак. – Нет, мне здесь нравится. И самая интересная личная жизнь оказалась у Сина? У него самые пикантные секреты? – Он действительно нескучный человек, – с деланным легкомыслием ответила Анжелика. – Я – Золушка, – объявил Синджун, всем своим видом показывая, что ему ужасно нравится вечеринка. Лорейн чуть не задохнулась от смеха. – Какой… абсурд… Зо… лушка! – выкрикивала она между приступами хохота. – Не слишком оригинально, – невозмутимо произнесла Анжелика. – Я ухожу. – Чак поднялся из-за стола. – Мне завтра рано вставать. Лорейн взмахнула полупустым бокалом: – И Золушка готова к сотрудничеству? – Мы уже начали, – кивнула Анжелика. – Ну ты-то наверняка довольна результатами, его боевой готовностью? – Лорейн! – Заткнись, Чак! Видишь, я беседую. – У тебя какие-то срочные дела, Чак? Услышав бас Уиллиса, все смолкли. – Он заговорил! – воскликнула Бренда. – Тебе следовало бы делать это почаще. – Зачем? – повернулся к ней Уиллис. – Потому что твой голос вызывает у меня желание юркнуть в какое-нибудь темное местечко… – Бренда прижала ладонь к губам. – Простите, я не думала, что это прозвучит так двусмысленно. – Черта с два не думала, сучка! – нахмурилась Лорейн. – Хочу завтра показать вертолет мастеру на Кауаи. Шасси заедает, – быстро сказал Чак. Уиллис молча кивнул и снова вернулся к прерванной трапезе. – На обратном пути вы заберете мисс Симкокс? – поинтересовался Эндерс. – Да. – Вы успеете вернуться до вечера? А то я получил из Сиэтла некое сообщение, и мне нужно посоветоваться с мисс Симкокс, прежде чем дать ответ. – Фрэн должна помочь вам с любовными письмами? – хихикнула Лорейн. – Я хочу приобрести некое произведение искусства. Время в таком деле играет очень важную роль. Я должен послать ответ дилеру завтра вечером, чтобы он, вернувшись из Нью-Йорка, обнаружил его на столе. Мисс Симкокс прекрасно разбирается в искусстве и купле-продаже предметов искусства, поэтому мне бы очень хотелось с ней посоветоваться. – Фрэн привезу я, – вмешался Синджун – Мы летим вместе, потом Чак останется в ремонтной мастерской, а я пригоню другой вертолет, который мы собираемся купить. Не волнуйтесь, Эндерс, у вас будет уйма времени, чтобы посоветоваться с Фрэн. – Значит, договорились, – кивнул Чак. – А теперь прошу извинить, но мне действительно пора домой. Завтра предстоит нелегкий день, хочу как следует выспаться. Уиллис молча вышел из комнаты. – Наверное, тоже хочет выспаться, – прокомментировала Бренда. – Что до меня, то я остаюсь ради китайского личжи в бренди. – Я тоже, – кивнул Эндерс. – А мне только бренди, – сказала Лорейн. – Весьма заманчиво, но я пас. Нужно работать. – Анжелика встала. – Я вас провожу, – подскочил к ней Кэмпбелл, и она снова ощутила дискомфорт. – Не беспокойся. Ведь тут нет змей и диких зверей? – И подумала: «За исключением двуногих». – В темноте джунгли могут напугать слабую женщину, – настаивал юноша. Синджун поднялся с места и, шутливо поклонившись, подал Анжелике руку, которую после некоторого колебания она все же приняла. – Не волнуйся, Кэмпбелл. Я прослежу за тем, чтобы леди благополучно добралась до постели. |
||
|