"Константин Соловьев. Дебют на Фронтире" - читать интересную книгу автора вожделением, нетерпением, голодом.
- Кушать хочешь?.. - прошипела Тани, поднимая пистолет, - Подавись! Пистолет отозвался сухим щелчком. Кержесс двинулся к ней. Hеотвратимо, быстро, методично переставляя короткие когтистые ноги. От него шел едкий, как от насекомого, запах. Тани попятилась, продолжая нажимать на спусковой крючок. Щелчок. Щелчок. Щелчок. Осечка. Тани отбросила бесполезный пистолет, шагнула навстречу приближающейся твари. Багровое озера заволновалось, в его глубине заплясали искры. Кержесс приближался к ней - воплощение смерти, отвратительное чудовище, лишенное всего человеческого. Сгусток боли и страха. Тани оскалила зубы и гордо подняла голову. Hо прежде чем огромная тень легла на нее, за ее спиной что-то оглушительно взорвалось. Кержесса отшвырнуло назад, на останки людей. Перевернувшись в воздухе он беззвучно рухнул на пол. Огромные когти заскрипели, выворачивая паркет, багровый глаз расширился, поддернулся пленкой. Тварь попыталась встать, но ее ноги не подчинялись. Вытянув шею, она зашипела и, оскалив черные зубы, поползла вперед. Прямо на фельдшера, в руках которого еще дымилось ружье. Стоя в нескольких метрах позади нее, он смотрел на пораженное чудовище и его обычно острые и внимательные глаза были расширены от страха. - Быстрее! - Тани отскочила в другую сторону чтобы отвлечь внимание твари, но кержесс чувствовал исходящую опасность и не обращал на нее внимания. Ружье в руках фельдшера задрожало, на его сером лице выступили многочисленные Кержесс был ранен, но полз уверенно, его движения все еще были полны нечеловеческой грации. Мебель, встречавшаяся ему по пути, отлетала в сторону, даже если он к ней не прикасался. - Стреляйте! Фельдшер трясущимися руками, не в силах отвести взгляда от кержесса, переломил ствол. Один патрон со звоном упал на пол, другой ушел в ствол. Замок глухо щелкнул, но было уже поздно - кержесс подобрался слишком близко. Фельдшер попытался передернуть затвор, но от страха пальцы его не слушались. Прижавшись спиной к стене, он боролся с ружьем, хотя и понимал, что не успеет. Тани сцепила зубы. Ей оставалось только смотреть. Фельдшер передернул затвор, ружье в его руках плясало. Кержесс бросился вперед в последнем рывке, занося когтистую лапу. Коротко щелкнул предохранитель. Кержесс ударил и в ту же секунду ствол ружья окутался дымом. - Вы уверены, что ваш напарник выдержит перелет? Тани уверенно кивнула. - Он справится. - Я осмотрел его. С такими ранами люди не живут, но вы, кажется, за него не беспокоитесь. - Его жизнь теперь вне опасности, это главное. А раны затянутся со временем. Как ваша рука? |
|
|