"Нина Соротокина. Погружение (пьеса в двух действиях)" - читать интересную книгу автора

изучения языка. Это я вам авторитетно говорю. /Старательно переводит/ "Je
vous le dis autoritement".
АЛЕКСЕЙ./отрываясь от растопки камина/ Авторитетно, месье Рикет, это
русское слово, французы так не говорят.
Входит Вера.
ВЕРА. А как в таких случаях говорят француза?
АЛЕКСЕЙ. /ворчливо/ У них таких случаев не бывает.
ЛЫСОВ. /уступает кресло Вере, сам садится рядом с Еленой на низкую
скамейку/ Садитесь, пожалуйста. Сейчас мы будем греться у живого огня.
ВЕРА. Merci, Monsieur, Вы очень любезны Я так эавидую мадам
Иветт. Жаль, что мне не удалось на эти десять дней стать вашей женой.
ЕЛЕНА. Еще не поздно. Мы можем развестись.
АЛЕКСЕЙ. Браки совершаются на небесах. Черт! Не разжигается!
ЛЫСОВ. /самодовольно/ Так уж случилось, что во всем нашем коллективе я
один женатый человек, то есть ce n`est que moi qui est morie`a notre
collectif, как говорят французы. У меня mariage de la main guache.
АЛЕКСЕЙ. Французы не говорят "коллектив", они говорят" компания" - это
во-первых. А во-вторых mariage de la main guache, то есть буквально "брак с
левой руки", означает не больше не меньше, как незаконное сожительство.
ЛЫСОВ. Перестаньте меня все время поправлять! Надоело!
ВЕРА. Да будет вам, месье Ален шутит.
АЛЕКСЕЙ. Я не шучу. Я практикуюсь во французском языке./Вере/ On va
nous promener, ma chere. Je fait beau, il neige. И одна узенькая тропиночка
в снегу, дачный поселок пуст.
ВЕРА. Нет, уже поздно. Какие прогулки?
ЛЫСОВ. А мы прогуляемся, да, Иветт? Пойдем по острию самой узенькой
тропиночки./напевает/ На Авиньонском мосту кавалеры делают вот так...
ЕЛЕНА. /смеется/ А прекрасные дамы делают вот так...
Елена и Лысов уходят.
АЛЕКСЕЙ. Мадам Жанна, почему вы хотите замуж за этого индюка?
ВЕРА. Всего на пять дней.
АЛЕКСЕЙ. Я бы с ним и дня не прожил. И вообще, люди женятся из-за
недостатка опыта, разводятся из-за недостатка терпения, и женятся вновь
из-за недостатка памяти.
ВЕРА. Ох-ох-ох! Теперь по-французски.
АЛЕКСЕЙ. Это английская пословица.
ВЕРА. Хотите французскую пословицу, вернее идиому? Она как раз для тех,
у кого достаточно опыта, чтобы не жениться, и избыток восторга, чтобы
позволять себе entre amoureux des onse mille vierqes.
АЛЕКСЕЙ...быть влюбленным в одиннадцать тысяч девственниц? и считаете,
что я бегаю за каждой юбкой? Однако, мадам Жанна, вы себе позволяете...Какие
у вас основания?
ВЕРА. Основания сидят на втором этаже и зубрят глаголы.
АЛЕКСЕЙ. Ну и пусть зубрит. Мадам Жанна, можно я открою вам тайну? Я
знаю, как зовут вас в миру.
ВЕРА. Т-с-с. Мы живем только по легенде. Такое правило игры.
АЛЕКСЕЙ. Зачем такая тайна, словно мы на явочной квартире?
ВЕРА. Для красоты. Посмотрите, с каким удовольствием все рядятся во
французские одежды. И забудьте, что мы в сорока километрах от Москвы. Сейчас
мы в двадцати километрах от Парижа. Зима только не по-парижски холодновата,