"Тайна Aкульего рифа" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)Пит нападает на верный следКапитан Ясон покачал головой. — На катере нет ничего, чему не положено быть, — ни легкого, ни тяжелого. Бородатый хозяин «Морского ветра» только что закончил полный досмотр всего судна. Он стоял; прислонясь к поручням, а Пит сидел на низкой скамье. Торао переводил взгляд с одного на другого, всем своим видом выражая энтузиазм, как человек, который не понимает, что говоря вокруг. — Более того, — продолжал капитан Ясон, — на катере даже нет такого места, где бы можно было укрыть что-нибудь большое. — Да, в трюме пусто и чисто, — уныло согласился Пит. — Но Юпитер не станет просто так… — Он осекся, прислушался. — Кто-то идет! — Ложись! — приказал капитан Ясон шепотом. Они затаились, но звуков больше не было. Они ждали, едва дыша. Наконец, два слабых огонька мелькнули в ночи: крестик и треугольник! — Это Боб и Юп — вскричал Пит. — Они, наверное, испугались, что на борту люди. Они не подождут, пока я не подам им сигнал. И он послал им в ответ кружочек света. Скоро Юпитер и Боб возникли на фоне бетонной стены, а затем прыгнули на борт катера. — К чему такая, иллюминация, Второй? — спросил Юпитер. — Ведь мог прийти кто-то еще. Пит пустился в объяснёния: — Капитан Ясон принял меня за злоумышленника. А потом он решил обыскать весь катер. Так что мы все равно засветились. — Мне никто не сообщал, что вы будете следить за «Морским ветром», — добавил капитан Ясон, — причем тайно. Я пришел пораньше, чтобы отпустить Торао. И когда услышал от Пита, что мне на катер могли что-то подложить, то решил поискать, что именно. — Понимаю, сэр, — Юпитер задумчиво кивнул. — Не нашли ли вы чего-нибудь? — Идти еще, — вдруг сказал Торао. Со стороны прибрежного бульвара приближались шаги. — Кто-то спешил в док. На борту все застыли в ожидании. Наконец в свете огней «Морского ветра» появился мистер Кроу. С озабоченным видом он поднялся на борт. — Все в порядке? Вы все целы-невредимы? И ты, Торао? — А как же, сэр, — отвечал Юпитер. — Но я думал, что вы собирались посидеть дома. — Собирался, — сказал мистер Кроу, — но Торао должен был зайти ко мне в. двенадцать часов, отчитаться, перед тем как ехать домой. Уже почти час, и я заволновался. Сыщики рассказали все, что произошло с той минуты, как они расстались с Кроу. Капитан Ясон добавил пару слов про обыск собственного катера. — Ничего не нашли? — спросил мистер Кроу. — Ничегошеньки. — А Макгрудер, значит, шел за братьями Коннорс и потом подсел к ним в таверне? — Да, сэр. — Боб кивнул. — И мистер Ямура тоже там был. — Вы поверили истории братьев Коннорс? — Не знаю, что сказать, — отвечал Юпитер. — Торао, больше никто не всходил на борт «Морского ветра»? Например, со стороны моря и до того, как прибыли братья Коннорс. Торао стал подбирать слова. — Два человека, одно время. Не видеть другой. Прятаться. Не видеть карасе. Извините. — Я же наблюдал катер сбоку, Юп, — напомнил Пит. — Я бы увидел, если бы подплыла какая-то лодка. — Значит, они врут! — взорвался мистер Кроу, — Держу пари, это они химичат! — Не обязательно, — возразил Юпитер, нахмурясь. — Торао мог не заметить кого-то, кто вел себя крайне осторожно. Макгрудер мог оставить свою лодку где-нибудь поблизости и добраться до «Морского ветра» вплавь. Может, он влез на борт прямо из воды, и Пит его не засек. — Макгрудер — тоже ловец жемчуга, — вспомнил мистер Кроу. — И вполне мог носить под костюмом купальный комбинезон. А в темноте трудно различить человека в черном комбинезоне! — Да, пожалуй, — согласился Пит. — Тем не менее, — продолжал Боб, — сегодня ночью никто ничего не протащил на борт. Так что братья Коннорс, может быть, не врали, когда говорили, что видели Макгрудера в лодке, а Макгрудер при этом ничего не учинил с «Морским ветром». — Похоже, что так, — согласился Юпитер. — И к тому же мы не знаем, каким образом что-то большое и тяжелое можно спрятать па борту, — сказал мистер Кроу. — Однако уже очень поздно. В сущности, глубокая ночь. Сдается мне, что нет никакого резона дальше сторожить катер. Если кто-то и затащит до утра на борт какой-нибудь груз, мы это легко обнаружим. Почему бы вам, капитан, не поехать домой? По дороге завезете Торао к нему на квартиру. А я подброшу в мотель ребят. Капитан Ясон кивнул, и вместе с Торао сошел на берег. Сыщики собрались на носу, пока мистер Кроу ходил тушить свет и запирать все замки. Пит стоял у поручней, глядя вниз, на темную воду. — Мы можем спать тут, ребята, — сказал писатель, вернувшись. — А завтра… Пит повернулся к нему, с трудом оторвав от воды глаза. — Может, это не на катере, — сказал он с нажимом. — А вовсе даже под катером! Все так и уставились на Второго Сыщика. — Капитан Ясон, — начал он объяснять, — говорит, что на катере негде спрятать что-то большое и громоздкое. Но это нечто все разно можно перевозить на катере — только привязав к его дну! — Они же все ловцы жемчуга, — подхватил Боб, — и братья Коннорс, и Макгрудер! Любой из них мог привязать груз под килем! — Пит — крикнул Юпитер. — По-моему, ты попал в точку! — Под низом даже не надо привязывать слишком большой груз, — продолжал Пит. — Там и так очень сильное торможение. — А может, ныряльщик и есть этот груз? — предположил Боб. Пит покачал головой. — Человеческого веса тут мало, Боб. И потом ныряльщику не выдержать скорости, с какой идет «Морской ветер». Даже если он прицепится крепко, маску и баллоны с него все равно сорвет. — Но что они могут привязывать к катеру? — недоумевал мистер Кроу. — И с какой стати? — Какое-нибудь подслушивающее устройство? — выдвинул предположение Боб. — Чтобы нефтяная компания могла слышать все, что вы говорите. — Устройство не может быть достаточно тяжелым, Секретарь, — возразил Пит. — Может, кинокамера или что-то в этом роде? — Но зачем. Пит? — спросил мистер Кроу. — Все, что мы делаем, — это поездка к вышке, пикетирование и возвращение назад. Юпитера вдруг осенило. — Разве что кто-то перевозит что-то с вышки на берег. Что-то секретное. Что-то, для чего нужен большой контейнер. Они посылают контейнер к вышке п. од килем «Морского ветра», тамошние ныряльщики загружают не знаю уж что в этот контейнер прямо под водой, и «Морской ветер» незаметно перевозит его на берег. Что-то нелегальное. — Контрабанду, — в один голос воскликнули Боб и Пит. Юпитер кивнул. — Кто-то поставляет ее из-за границы на нефтяную вышку, а потом использует «Морской ветер» для переброски груза на берег! — Но почему используют меня? — изумлялся мистер Кроу. — Мой катер? — Потому что вы там главный. Вы выходите к вышке каждый день, что бы там ни было, — объяснил Юпитер. — Вот почему контрабандисту понадобилось сверяться с расписанием в вашем ежедневнике — чтобы знать, в котором часу вы выходите и возвращаетесь назад. Мистер Кроу был ошеломлен: — Да, и полиции не придет в голову искать контрабанду под килем у митингующих судов! — Отличный вариант для контрабандиста! — воскликнул Боб. Мистер Кроу кивнул. — В тот первый раз, когда вам не хватало горючего, но мы все-таки добрались до берега, — может, это была пробная поездка? Они просто послали с нами контейнер, чтобы убедиться, что все хорошо задумано, и сняли его пустым! — Логика начинает указывать на Макгрудера как на подозреваемого, — медленно оказал Юпитер. — Он имеет свободный доступ на вышку. Он не выступал против митингов и не хотел, чтобы полиция их запретила, хотя он — человек нефтяной компании. Только контрабанда объясняла бы его доведение. — А этот Ямура смахивает на полицейского, — предположил Пит. — Поэтому Макгрудер его и обхаживает. — В таком случае, — предложил мистер Кроу, — давайте завтра утром первым делом найдем Макгрудера. — Не стоит, — возразил Юпитер. — У нас же нет веских доказательств. Но первое доказательство мы могли бы найти еще сегодня ночью! — Сегодня, Юп, но как? — спросил Пит. — А так, поискать под днищем! Может, ты, Пит, не заметил Макгрудера, потому что он был под водой и прикреплял к днищу контейнер. Мистер Кроу, у вас на борту есть снаряжение для подводного плавания? — Нет, Юпитер, есть только дома. Я сейчас привезу! — Возьмите с собой Пита, сэр. Он прошел полный курс по ловле жемчуга. Проследите, чтобы снаряжение пришлось ему впору. Мистер Кроу кивнул и вместе с Питом заторопился к машине. Юпитер и Боб остались на «Морском ветре». Похолодало. Суда в доке поскрипывали, качаясь на воде, и зловещие тени играли вокруг. Мальчики вздрагивали при малейшем шорохе. Когда наконец вернулись мистер Кроу и Пит, от холода и страха у ребят зуб на зуб не попадал. Пит, уже в купальном комбинезоне, будто и не замечал ночной прохлады. Он закрепил на спине баллон с воздухом и взял в рот трубку. Сев на бортик судна спиной к воде, он улыбнулся, махнул рукой и камнем упал в воду. Оставшиеся на борту увидели, как его подводный фонарь исчез под днищем «Морского ветра». Боб, Юпитер и мистер Кроу не находили себе места. Время от времени они различали слабый свет под водой, двигавшийся от носа к корме. Потом свет приблизился, и из-под воды вынырнул Пит. С помощью друзей он вскарабкался на борт и сел на скамью. — Ничего нет, — сказал он, сняв маску. — Ни контейнера, ни крючьев. Ни даже следов, что они когда-либо там были. Цельный металлический корпус, Юп, там просто некуда вбить крюк! Юпитер закусил губу. — Ладно, Второй. Может, мы и неправы насчет Макгрудера, но я убежден, что мы напали на след. Поехали домой, надо немного поспать, а завтра устроим небольшую проверку! |
||
|