"Тайна Aкульего рифа" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)Загадочная утечка— Простите, мистер Кроу, — обратился к писателю Пит, — но вы ведь сочиняете детективы. Почему же вы сами не попробуете раскрыть тайну? — Одно дело, Пит, сочинять детективы, а другое — быть детективом, — суховато ответил мистер Кроу. — Должен признаться, что это противоречие иногда ставит меня в тупик. Но вы, надеюсь, настоящие детективы? Юп ответил, даже несколько свысока: — Будем рады вам помочь. Если, конечно, вы точно скажете, в чем… Капитан Ясон взглянул на часы. — Время поджимает, мистер Кроу. — Хорошо, капитан, — откликнулся Кроу. — Так вот, ребята, нам придется срочно вернуться на берег. Собственно, это тайна и есть, но нам лучше отложить ее обсуждение до прибытия на берег. — Вообще-то я буду брать интервью у митингующих, — сказал мистер Эндрюс, — и ребятам тут делать нечего… — Отлично! — воскликнул Кроу. — А я их как раз займу. — Па, ты уверен, что так надо? — недоверчиво спросил Боб. Отец кивнул: — Не знаю уж, что за тайна у мистера Кроу, но она может быть связана со всей этой нефтяной историей. Так что в добрый путь! Я присоединюсь к вам в доме мистера Кроу, и вы дадите мне полный отчет. Капитаны обоих катеров помогли ребятам перелезть через поручни с одной шаткой палубы на другую — на борт «Морского ветра». Затем катер с мистером Эндрюсом направился к кольцу протестующих судов, а «Морской ветер», после того как мистер Кроу вызвал по рации своего помощника с другого судна и поручил ему присматривать за порядком, взял курс на берег, до которого был примерно час пути. Быстроходный катер скоро оставил далеко позади кольцо пикетчиков и нефтяную вышку и устремился в лагуну между островами Санта-Круз и Анакапа, ведущую в пролив Санта-Барбары. — Моторка впереди! — крикнул Боб. Моторка была в нескольких милях от них — та самая черная лодка, что оторвалась от митингующих. Флаги с лозунгами все еще полоскались на ее мачте, когда она входила в лагуну. — Ох уж эти братья Коннорс, — произнес мистер Кроу, приставляя руку козырьком к глазам. — Ловцы жемчуга из Окснарда. Они так рвались поучаствовать в митинге, но не знаю, надо ли было им разрешать. Неорганизованный народ. Мы договорились, что всё вместе приплывем к вышке и вместе отплывем. Так от протеста больше толка. — А почему тогда мы уплыли раньше? — резонно поинтересовался Пит. — Пришлось, Пит, — мрачно сказал мистер Кроу. — У нас кончается горючее. В этом вся тайна. — В чём, мистер Кроу? — попытался уточнить Боб, стирая соленые брызги с очков. — Четвертый раз за неделю «Морскому ветру» не хватает горючего на двенадцатичасовую акцию протеста. — Ну а вы бы подсчитали, на сколько часов ему хватает — и на столько устроили бы митинг, — недоуменно заметил Юпитер. — Мы все выверили, Юпитер, — возразил мистер Кроу. — «Морской ветер» — катер мощный и быстроходный, потому-то мы и наняли его в качестве флагмана. Он расходует много горючего, но капитан Ясон подсчитал, что с полными баками мы можем продержаться в море двенадцать часов. Тем не менее уже три раза в течение недели нам хватало горючего всего на десять-одиннадцать часов, и сегодня — четвертый раз. — А вы уверены, что выходили из гавани с полными баками? — задал вопрос Пит. — Конечно. Мы даже мерили специальным прибором. — Значит, — с расстановкой произнес Юп, — назовем тайну так: «Куда девается горючее?» — Именно. «Морской ветер» прошел между островами Санта-Круз и Анакапа и оказался в спокойных водах пролива Санта-Барбары. От черной моторки их все еще отделяла миля с небольшим. — И каждый раз одинаково? — спросил, поразмыслив, Юп. — Я хочу сказать, каждый раз не хватает одного и того же количества горючего? — И да, и нет, вот в чем загвоздка, — отвечал мистер Кроу. — Прибор каждый раз показывал одинаковую нехватку горючего. Но в первый раз мы благополучно вернулись в Санта-Барбару, а во второй и в третий нам пришлось по рации вызывать буксир! На сей раз мы на всякий случай запаслись бензином в канистрах. — Сэр, — оказал Боб, — вы учли приливы и отливы? — Да, Боб. Первым делом. — А ветер и течение? — добавил Пит. — Все обычно для этого времени года. Был большой шторм у Байа-Калифорния, в Мексике, но сюда волнение еще не дошло. — Может, что-то с мотором? — предположил Боб. — Или с вашим измерительным прибором? — подхватил Пит. Мистер Кроу покачал головой. — Это первое, что нам пришло в голову. Но все проверено и все в полном порядке. В баках нет течи, гребной винт работает нормально. — Тогда возможен только один ответ, — подытожил Боб. — Кто-то крадет горючее! — Наверняка! — подхватил Пит, — Кто-то ворует! — Последние три ночи, — сказал мистер Кроу, — капитан Ясон с моим садовником по очереди караулили катер. Ни одной живой души к нему не подходило. По крайней мере, они никого не видели. Юп не проронил ни слова, пока Боб и Пит сыпали предположениями. В молчании он наблюдал, как быстро исчезают острова. — Мистер Кроу, «Морской ветер» — единственное судно, с которым это происходит? — растягивая слова, спросил лидер тройки — Да, — подтвердил тот. — Вот отчего все выглядит еще таинственнее. Положим, я ничего не понимаю, но я уверен в одном: это не случайность. — Вы думаете — диверсия? — замирая, спросил Пит, — Может, это нефтяная компания, которая построила Акулий Риф номер один? — предположил Боб. — Кто-то это делает, — отвечал мистер Кроу, — но, хоть убейте, не понимаю, каким образом и зачем? Пока они переговаривались, «Морокой ветер» подошел к берегу на расстояние мили. Уже показалась гавань Санта-Барбары, когда с капитанского мостика спустился сердитый капитан Ясон. — Мы снова почти на нуле. Как прошлые два раза. — Не совсем, — поправил его Юпитер, задумчиво морща лоб. — Как в первый раз. Мистер Кроу слегка удивился. — А какая разница, Юпитер? — Разница есть, и разница — самое важное в тайне. Капитан Ясон пошел заправлять баки бензином из канистр, а мистер Кроу с ребятами продолжали обсуждать загадку исчезновения топлива перед входом в гавань. Гавань отгораживали от океана естественный изгиб берега, каменный мол и длинный причал для нефтяных танкеров. Между молом и причалом был вход в гавань, который все время заносило песком. «Морской ветер» почти совсем сбросил скорость и осторожно прошел по узкому каналу сквозь песчаную отмель. Слева от входа в гавань полоса отмели поднималась над водой. На маленьком пляже толпилось множество людей в черных купальных комбинезонах и с досками для виндсерфинга. Они катались на высоких, роскошных волнах прибоя. Войдя в гавань, «Морской ветер» направился в док, примыкавший к одетому в бетон берегу. — Моя машина — тут, рядом, на стоянке, — проронил мистер Кроу, когда «Морской ветер» наконец бросил якорь. — Но сначала я хочу отпустить народ, который у нас пикетирует пирс для нефтяных судов. Оставив капитана Ясона сторожить «Морской ветер», все вышли на берег и повернули к пирсу. На берегу было полным-полно яхтсменов, туристов, виндсерфингистов, ловцов жемчуга. До сыщиков донесся грозный рев — люди хором скандировали: Убирайтесь вон! Убирайтесь вон! Мистер Кроу в тревоге бросился вперед. — Что-то случилось на пирсе! Скорей, ребята! |
||
|