"Тайна Aкульего рифа" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)Стычка на пирсеОни выскочили на Стейт-стрит, главную улицу Санта-Барбары, которая пересекала линию прибрежных бульваров и упиралась, в пирс, принадлежащий нефтяной компании. Три больших грузовика, доверху груженые трубами для бурения, выстроились в ряд, перед въездом на пирс, из кабин торчали головы: шоферов и грузчиков. Въезд на причал был блокирован пикетом — демонстранты держали плакаты и размахивали флагами с лозунгами. — Что-то не так! — сказал мистер Кроу. — Мы с управляющим компании договорились избегать столкновений до решения суда. Суд должен постановить, могут они начинать бурение или нет. — Посмотрите, сэр! — Юпитер указал куда-то пальцем. — Вот уж точно — что-то не так! Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам: — Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, — прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек! — Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! — выкрикнул кто-то. Другие подхватили: — Он сказал — перемирие! Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился: — Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда! От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе. — А нам мошенники не указ! — парировал он. К нему присоединился еще один пикетчик — плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками. — Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет — трубам, нет — скважинам! Убирайтесь вон! Пикетчики взялись за руки и дружно закричали: — Убирайтесь вон! Убирайтесь вон! Бизнесмен покраснел, как рак. — Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут! Заводила в черной шляпе приказал: — Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите! Бизнесмен махнул рукой своим шоферам и грузчикам. Те спрыгнули на землю и окружили его. Мистер Кроу с ребятами прошли мимо них, к пикетчикам. Невысокий худощавый человек лет тридцати в ветровке, вылез из кабины первого грузовика и, нагнав их, обратился к писателю: — Эти двое в шляпах, мистер Кроу, — подстрекатели. Они подговорили людей не пропускать наши грузовики. А ведь мы договорились. — А кто они? — спросил запыхавшийся Юпитер. — Братья Коннорс. Ловцы жемчуга с той черной моторки, — объяснил мистер Кроу. — Джед в черной шляпе, Тим — в красной. — И добавил, кивнув на мужчину, присоединившегося к ним: — А это, ребята, мистер Пол Макгрудер, управляющий нефтяной компании… Мистер Макгрудер, в нашем соглашении ничего не говорилось про переброску труб на грузовиках! — Знаю, — согласился тот, — и приношу свои извинения:. Хотя нам приказано всего лишь сгрузить их на пирсе, я был против. Это мистер Хэнли настоял. — Кто такой мистер Хэнли? — спросил Кроу, оборачиваясь к нефтяникам, стоявшим с грозным видом. Их лидер в желтой шляпе разглядывал противника. — Мистер Хэнли, — обратился к нему Макгрудер, — это — Джон Кроу, председатель островного комитета. — А я — президент этой нефтяной компании! — выпалил мистер Хэнли. — И если вы не уймете своих людей, Кроу, это сделаю я. — Это общественная улица, мистер Хэнли, — твердо сказал Кроу, — и ваше воинственное настроение делу не поможет. — Меня не остановит кучка болванов! — бушевал мистер Хэнли. — Вы распоясались, и акт саботажа на вышке наверняка ваших рук дело. — Саботаж? — удивился Кроу. — Да мы ведь не подходили близко к платформе! — Тем не менее кто-то повредил оборудование на Акульем Рифе номер один. А крутятся там одни только ваши лоханки! — Мистер Хэнли, — вмешался Макгрудер, — вообще-то нам здесь трубы сейчас не нужны. Может, все-таки отвезти их обратно? — Я сгружу трубы на наш пирс! — проревел Хэнли. — Вы что, хотите, чтобы мистер Ямура вернулся в Японию и рассказал там, что мы не можем заниматься честным бизнесом в собственной стране? Он пивком указал на маленького человечка лет шестидесяти в сером летнем костюме, который спокойно стоял подле лимузина рядом с шофером и наблюдал за происходящим сквозь очки в стальной оправе. Человечек вежливо закивал в ответ. — Если уж говорить о саботаже, — разозлился мистер Кроу, — то кто-то его устраивает на нашем катере. Уже четвертый раз нам не хватает горючего, чтобы вернуться в гавань. Мне придется просить моего садовника Торао присматривать за катером в мое отсутствие. — Пусть хоть ФБР следит за вашим катером, — едко бросил Хэнли. — Сами уберете этот сброд, с дороги или мне попросить моих людей? Как по сигналу, нефтяники принялись наперебой осыпать пикетчиков насмешками. Тим Коннорс подобрал с земли палку. — Вооружайтесь! — крикнул он. — Мы им сейчас покажем! Нефтяники двинулись вперед. Сидевшие на земле пикетчики вскочили и стали стеной. Из их рядов с бранью выступили братья Коннорс. Им навстречу бросились два здоровенных нефтяника. Но тут сразу с двух сторон завыли сирены. Мистер Хэнли чертыхнулся. — Какой болван вызвал полицию? — Я вызвал, — признался Макгрудер. — Десять минут назад. — Ты на кого работаешь, Макгрудер? — прогремел мистер Хэнли. — Мне такие рохли не нужны! Ты что, не хочешь заткнуть этих ублюдков? — Только без насилия, — проронил Макгрудер. Президент нефтяной компании не успел даже возразить, потому что подход к пирсу в один миг превратился в поле боя. Братья Коннорс схватились с двумя нефтяниками, а затем все остальные принялись дубасить друг друга. Подоспела полиция и, вклинившись в ряды драчунов, за какие-нибудь четверть часа развела их по сторонам. Полисмен постарше с золотым галуном на фуражке подошел к мистеру Кроу и строго спросил: — С чего все началось, Джон? — Да они хотели провезти на пирс три грузовика о трубами, Макс. Вон лимузин президента… Кроу обернулся туда, где стоял лимузин, но не обнаружил ни лимузина, ни президента, ни господина Ямуры. — Нефтяники говорят, что зачинщики были из ваших, — сказал полисмен. — Вы бы лучше нам их показали. — Что-то я их не нижу, мистер Кроу, — вмешался Пит. — Смылись! — крикнул Боб. — И Макгрудер тоже! — подхватил Юпитер. Кроу кивнул. — Макс, эти трое молодцов — юные детективы из Роки-Бич. Три Сыщика. А это — капитан Макс Берг, местный департамент полиции. — Три Сыщика? — Капитан Берг улыбнулся. — Я о вас слышал от коллеги из Роки-Бич. Он вас высоко ценит. Мальчики просияли. — Этот Хэнли спровоцировал моих людей, — объяснил Кроу капитану. — Но нам не надо было поддаваться на провокацию. Я поговорю в комитете, чтобы самых ретивых отстранить от демонстраций. — Ладно, Джон, — сказал капитан. — На сей раз обойдемся без арестов. Я отгоню обратно грузовики, отошлю пикетчиков по домам и поставлю здесь пост. Погодите денек, поостыньте. Кроу поблагодарил капитана и пошел с ребятами на стоянку, где был припаркован его старенький «бьюик». — Сэр, — начал Юпитер, когда они отъехали от гавани, — по-моему, братья Коннорс нарочно заводили толпу. Чтобы приехала полиция и людям запретили протестовать. — Они еще у вышки это начали, — добавил Боб. А Юпитер продолжил: — И вполне возможно, что за тем и надо было воровать у вас бензин из баков — чтобы дискредитировать в глазах пикетчиков островной комитет, который каждый раз удирает, не дождавшись конца митинга. — Думаете, братья Коннорс работают на нефтяную компанию? — спросил мистер Кроу. — Хотят представить нас как хулиганов и нарушителей порядка? — Старый трюк, сэр, — заметил Юпитер. — Не знаю, не знаю, Первый, — возразил Пит. — Мистер Хэнли, по-моему, сам умеет людей подзуживать, без посторонней помощи. Может, как раз он пытается подорвать доверие к мистеру Кроу и ворует горючее. — Может, и он, — согласился Юпитер. Мистер Кроу тем временем подъехал к большому старому дому на восточной окраине города. Это был квартал старых, но по большей части подновленных каркасных домов с образцовыми газонами и цветниками. Только ветхая развалюха мистера Кроу стояла в окружении старых деревьев и розовых кустов. Газона не было вообще. Юпитер так был занят своими мыслями, что не видел ничего вокруг. Он размышлял вслух: — Мистер Макгрудер, похоже, хочет избежать явных столкновений. Он старается, чтобы все было цивилизованно. — Я тоже, Юпитер, — напомнил мистер Кроу. — Силой ничего не решишь. — Конечно, сэр, — согласился Юп. — Просто интересно, нет ли у мистера Макгрудера какой-нибудь особой причины для такого поведения. — Он рискует, возражая мистеру Хэнли, — заметил Боб, Они уже подходили к двери, когда за домом послышались громкий шум, треск, а затем топот. — Что такое? — удивился мистер Кроу. — За мной! — крикнул Пит, устремляясь в обход дома. Они вбежали в небольшой сад. Человек в черном купальном комбинезоне перемахнул через забор и скрылся. |
||
|