"Александра Созонова. Сказ о пути " - читать интересную книгу автора

изумрудом - это означает, что они выбраны. Весь день и всю ночь избранных
осыпают почестями, а с первыми лучами солнца они входят в ворота замка,
чтобы никогда из них не выйти.
- Красиво говоришь! Но что-то зябко мне становится от твоих речей.
Чтить как бога какого-то демона-людоеда - и устраивать шоу из таинства
смерти...
Дийк ожидал вспышки гнева в ответ на свое замечание, но его собеседник
лишь покачал головой и произнес торжественно и печально:
- Ты не понимаешь. Ты глуп, чужестранец, либо очень долго прожил в
своей глуши и перестал быть человеком. Вот у меня дочка была. Она для меня
умерла, когда связалась с тем ублюдком с соседней улицы. Он ее бросил,
брюхатую, ребенка она выкинула, а потом приползла ко мне, назад под
отцовское крыло просилась, а сама грязная, сивухой за версту несет. Прогнал,
конечно. Даже к улице своей запретил приближаться... А потом она снова живой
стала - когда на прошлом празднике у нее на пальце кольцо засветилось. За
ночь, словно цветок, расцвела! Мы с ней встретились, обнялись, хорошо
попрощались, слезами друг друга омыли. Знаешь, она такой светлой стала,
какой и в детстве ее не помнил... А ты говоришь, демон-людоед!
Дийк не стал спорить. Он отставил пустую миску и поднялся из-за стола.
Но не выдержала молчавшая до сих пор Наки:
- А что, разве кроме смерти твою дочь уже ничто не могло исправить?
Разве все способы ты перепробовал, любящий отец?..
Хозяин нахмурился. Девочку он ответом не удостоил, лишь с тяжелой
усмешкой заметил промиру:
- Сестра твоя бойка не по годам. Такие плохо кончают.
- Пойдем, Наки!
Дийк вывел упиравшуюся "сестренку" за дверь. Затем вернулся.
- Я, пожалуй, сниму у тебя комнату до завтра. Сестренка устала - оттого
и дерзит. Пусть отдохнет, выспится. А я прогуляюсь. Ночь такая дивная!
- Иди. Может, кого из избранных встретишь на пути - будет это добрым
знаком тебе! Я вот тоже рвусь погулять, попраздновать - да помощника никак
не дождусь, чтоб сменил меня - видно шибко ему там весело, дуралею...

Стоило больших трудов уговорить Наки лечь спать. Она требовала покинуть
"этот жуткий, этот омерзительный мирок" тотчас же.
- Во-первых, не в моих правилах уходить из мира в мир на ночь глядя. И
ты это отлично знаешь. Во-вторых, ничего страшного с тобой за ночь не
случится. Смерть здесь принимают исключительно добровольно, как ты могла
понять. Да и Гоа будет рядом. Наконец, в-третьих - терпеть не могу, когда
мне диктуют, куда и когда мне идти и что делать.
Надувшись, Наки молча проследовала в отведенную им комнату и
демонстративно улеглась прямо на пол, на старенький коврик, притянув к себе
Гоа и проигнорировав пожелание доброй ночи. Рыш тут же засвистел, растерянно
и укоризненно, переводя жалобный взор с хозяина на девочку и обратно.
- Спать, Гоа, - коротко велел ему промир и вышел.

Ночь и впрямь выдалась прекрасная: теплая, но не душная, расцвеченная -
помимо огоньков и фонарей - огромной луной и россыпью веснушек-звезд. Дийк
любил такие ночи в таких старинных ухоженных городках. Он долго гулял,
стараясь не приближаться к центру - на окраинных улочках было тише, да и