"Вирджиния Спайс. Строптивая наложница " - читать интересную книгу автора

если эта достойная леди не изменит свою позицию, Камилла не выйдет замуж еще
лет пять.
- Ее матушка неспроста так себя ведет, - отозвался барон Марсант. -
Клотильде Шепард вот-вот стукнет двадцать пять. Бедняжка уже истоптала не
одну сотню туфель на лондонских балах, а так же не получила стоящего
предложения. Вот мамаша и старается изображать ревнительницу женской
добродетели. А кто не знает, что добродетель - удел некрасивых женщин?
- Не будьте так жестоки, Симон, - Элизабет подняла голову и
выразительно посмотрела ему в глаза. - Иначе я тоже начну вас бояться, как
все остальные дамы в этом зале.
Бросив опасливый взгляд в сторону лорда Девери, барон наклонился к
самому уху девушки и низким, вкрадчивым голосом проговорил:
Вам-то как раз и не нужно опасаться моих насмешек, моя принцесса. Пусть
моего ядовитого языка боятся ваши соперницы. Скажите мне только слово - и я
уничтожу репутацию любой светской дамы, какое бы высокое положение она ни
занимала.
- Хватит шептаться, Симон... Элизабет, взгляните скорее на вашу
обожаемую подругу Мелиссу! - Толстяк Берк Найтли выхватил кружевной веер из
рук девушки и принялся театрально обмахиваться им, будто ему вдруг стало
нечем дышать. - Святые угодники, что это с ней сегодня? Кик у нее хватило
ума нацепить белое платье при такой смуглой коже? Мисс Харвилл выглядит в
нем настоящей крестьянкой, проработавшей все лето в поле!
- Ну уж нет, Берк, Мелиссу я вам в обиду не дам! - шутливо возмутилась
Элизабет, возвращая отнятый веер. - Смейтесь над кем угодно, но ее не
трогайте. Мелисса - моя самая преданная подруга, она много раз выручала меня
в затруднительных ситуациях!
- Тогда окажите и вы ей услугу, дорогая, - тихо проговорил барон. -
Научите эту молодую леди одеваться со вкусом и завоевывать сердца столичных
джентльменов. Хотя... если уж этого не дано от рождения, как вам, тут делу
не поможешь.
Спрятав лицо за складками веера, Элизабет украдкой оглядела своих
кавалеров. Все трое считались в числе ее преданных поклонников, и за любого
из них она была готова выйти замуж, если разрешит отец. Но кому же из них
все-таки отдать предпочтение? Рыжеволосый весельчак Джон был всем хорош, в
его обществе она никогда не скучала. Но, увы, он был нетитулованным
дворянином, а, следовательно, не мог считаться завидной партией. Такое же
положение было и у Берка Найтли, мелкопоместного эсквайра. Зато Симон
Марсант происходил из очень древнего и славного баронского рода. К тому же
он был самым красивым из троих приятелей. Элегантный, худощавый брюнет с
томными голубыми глазами, опушенными длинными черными ресницами. Таких
изящных, ухоженных рук Элизабет не приходилось видеть ни у одного мужчины, а
непринужденные светские манеры Симона восхищали многих женщин.
Однако именно его больше всех ее приятелей не любил отец, считая мотом
и бездельником. Бездельником... Как будто родовитому дворянину нужно
зачем-то трудиться и тратить время на всякие скучные дела! Но отца было не
переубедить. До женитьбы на ее матери, дочери графини Риверс, он долгие годы
служил при посольстве в Османской империи и получил титул виконта и богатое
имение только за свои личные заслуги.
Перехватив взгляд виконтессы, Элизабет поняла, что ей пора вернуться к
своим обязанностям хозяйки и уделить время остальным гостям.