"Альберт Шпеер. Воспоминания." - читать интересную книгу автора

дизайн которого мой отец купил на всемирной выставке в Париже
в 1900 г.: с индийской мебелью с богатой резьбой, занавесями
с ручной вышивкой и покрытым ковром диваном, с пальмами и эк-
зотическими растениями, пробуждающий мечты о таинственно-да-
леком мире. Здесь мои родители завтракали и здесь отец делал
нам, детям, бутерброды с ветчиной со своей вестфальской роди-
ны. Воспоминания о прилегающей гостиной, правда, стерлись в
памяти, но облицованная деревянными панелями в неоготическом
стиле столовая сохранила свое очарование. За стол могли од-
новременно сесть более двадцати человек. Здесь праздновали
мои крестины, здесь и сегодня проходят наши семейные торжест-
ва.
Моя мать ревностно и упоенно следила за тем, чтобы мы
входили в число лучших семей мангеймского общества. Со всей
определенностью можно сказать, что было не больше, но и не
меньше 20-30 домов в этом городе, позволявших себе подобные
расходы. Для представительности держали многочисленную прис-
лугу. Помимо по понятным причинам любимой нами, детьми, ку-
харки, у моих родителей служили также "кухонная девушка",
горничная, часто лакей и всегда шофер, а также для присмотра
за нами гувернантка. Девушки носили белые наколки, черные
платья и белые фартуки, лакей - фиолетовую ливрею с позоло-
ченными пуговицами; самым великолепным был шофер.
Мои родители всеми силами стремились обеспечить своим
детям прекрасную и беззаботную юность. Но осуществлению этого
желания противостояли богатство и престижные соображения,
светские обязанности, большое хозяйство, гувернантка и слуги.
Я и сегодня еще ощущаю искусственность и дискомфорт этого ми-
ра. Кроме того, у меня часто кружилась голова, иногда я падал
в обморок. Гейдельбергский профессор, которому меня показали,
поставил диагноз: вегетососудистая дистония. Этот недуг озна-
чал существенную нагрузку на психику и рано поставил меня в
зависимость от внешних обстоятельств. Я страдал тем более от-
того, что мои товарищи по играм и оба моих брата были физи-
чески крепче, и я чувствовал, что уступаю им. Они сами неред-
ко давали мне это почувствовать.
Какой-либо недостаток часто пробуждает компенсирующие
силы. Во всяком случае, эти трудности привели к тому, что я
научился гибче приспасабливаться к окружению мальчика. Если
позднее я проявил упорство и ловкость в отношении противо-
действующих мне обстоятельств и людей, то это, по всей види-
мости, не в последнюю очередь связано с моей тогдашней физи-
ческой слабостью.
Когда наша гувернантка-француженка выводила нас на
прогулку, мы, в соответствии с нашим общественным статусом,
должны были нарядно одеваться. Конечно, нам запрещали играть
в городских парках или, тем более, на улице. Поэтому наше по-
ле игры находилось у нас во дворе - ненамного большем, чем
несколько наших комнат взятых вместе - ограниченном и зажатом
между задворками многоэтажных доходных домов. В этом дворе