"Кэтрин Спэнсер. Причуда принцессы " - читать интересную книгу автора

- Увидимся в семь, - сказал Деметрио и повесил трубку.
И никаких прощаний.
Едва Натали ступила за ворота, как он материализовался буквально из
воздуха, напугав ее до полусмерти.
- Извини, - произнес мужчина. - Не хотел тебя пугать.
Ее глаза расширились, и в них отразилась луна.
- Почему ты слоняешься здесь вместо того, чтобы готовить обещанный мне
ужин?
- Очень темно.
Ее смех напоминал звон колокольчика.
- И что? Ты живешь по соседству, Деметрио. Я не заблудилась бы.
Мужчина поймал Натали за руку. Ее пульс участился.
- Нет, но тебе пришлось бы десять минут идти по пустынной дороге.
- Это безопасная дорога.
- Возможно - Мужчина пожал плечами. - Но я не привык, чтобы мои гости
плутали в потемках, а к дверям дома твоей бабушки меня не пустят, поэтому я
ждал здесь.
Появление Каттанаски насторожило Деметрио, и хотя этот человечек
впрямую не угрожал Натали, мужчина все же решил держать ухо востро.
- Сегодня ты мог смело звонить в дверь, - сказала Натали. - Бабушки нет
дома.
- Я не боюсь твоей бабушки. Если хочешь, я открыто поговорю с ней.
Просто не хотелось тебя смущать.
Натали склонила голову.
- Нам лучше оставить эту провокационную тему о том, что может меня
смутить.
- Если мы собираемся продолжить наши отношения, стоит подумать о
другой, более удобной дороге для встреч. Как думаешь, твоя бабушка одобрит
идею сделать ворота в стене, разделяющей наши сады?
Деметрио шутил, но Натали с энтузиазмом ухватилась за его идею.
- Отличная мысль! Ее владения столь велики, что она, возможно, ничего и
не заметит.
- А если заметит?
Придвинувшись к Деметрио, девушка очаровательно улыбнулась.
- Иногда лучше просить прощения, чем спрашивать разрешения.
Мужчина уже приготовился парировать, как вдруг невдалеке послышался шум
автомобильного двигателя и по каменной стене скользнул свет фар. Недолго
думая, Деметрио оттащил Натали в тень ближайшего дерева и прижал ее к
стволу.
- Что ты делаешь? - Она тяжело дышала от волнения.
До сего момента Деметрио убеждал себя, что ужин станет всего лишь
извинением за не слишком-то вежливое поведение, но теперь он ясно осознал:
мотивов для встречи с этой девушкой у него больше дюжины и все они плохо
вяжутся с заглаживанием вины.
Рано или поздно она придет в себя и выдворит меня из своего сердца.
Кроме того, я являюсь мишенью для Каттанаски, и отношения со мной
ставят Натали под удар.
Почему же здравомыслие, спасавшее меня даже в годы моей бурной юности,
оставило меня в самый ответственный момент?..
- Я очень осторожен, - сказал Деметрио, провожая глазами автомобиль. -