"Кэтрин Спэнсер. Причуда принцессы " - читать интересную книгу автора - Увидимся в семь, - сказал Деметрио и повесил трубку.
И никаких прощаний. Едва Натали ступила за ворота, как он материализовался буквально из воздуха, напугав ее до полусмерти. - Извини, - произнес мужчина. - Не хотел тебя пугать. Ее глаза расширились, и в них отразилась луна. - Почему ты слоняешься здесь вместо того, чтобы готовить обещанный мне ужин? - Очень темно. Ее смех напоминал звон колокольчика. - И что? Ты живешь по соседству, Деметрио. Я не заблудилась бы. Мужчина поймал Натали за руку. Ее пульс участился. - Нет, но тебе пришлось бы десять минут идти по пустынной дороге. - Это безопасная дорога. - Возможно - Мужчина пожал плечами. - Но я не привык, чтобы мои гости плутали в потемках, а к дверям дома твоей бабушки меня не пустят, поэтому я ждал здесь. Появление Каттанаски насторожило Деметрио, и хотя этот человечек впрямую не угрожал Натали, мужчина все же решил держать ухо востро. - Сегодня ты мог смело звонить в дверь, - сказала Натали. - Бабушки нет дома. - Я не боюсь твоей бабушки. Если хочешь, я открыто поговорю с ней. Просто не хотелось тебя смущать. Натали склонила голову. - Нам лучше оставить эту провокационную тему о том, что может меня - Если мы собираемся продолжить наши отношения, стоит подумать о другой, более удобной дороге для встреч. Как думаешь, твоя бабушка одобрит идею сделать ворота в стене, разделяющей наши сады? Деметрио шутил, но Натали с энтузиазмом ухватилась за его идею. - Отличная мысль! Ее владения столь велики, что она, возможно, ничего и не заметит. - А если заметит? Придвинувшись к Деметрио, девушка очаровательно улыбнулась. - Иногда лучше просить прощения, чем спрашивать разрешения. Мужчина уже приготовился парировать, как вдруг невдалеке послышался шум автомобильного двигателя и по каменной стене скользнул свет фар. Недолго думая, Деметрио оттащил Натали в тень ближайшего дерева и прижал ее к стволу. - Что ты делаешь? - Она тяжело дышала от волнения. До сего момента Деметрио убеждал себя, что ужин станет всего лишь извинением за не слишком-то вежливое поведение, но теперь он ясно осознал: мотивов для встречи с этой девушкой у него больше дюжины и все они плохо вяжутся с заглаживанием вины. Рано или поздно она придет в себя и выдворит меня из своего сердца. Кроме того, я являюсь мишенью для Каттанаски, и отношения со мной ставят Натали под удар. Почему же здравомыслие, спасавшее меня даже в годы моей бурной юности, оставило меня в самый ответственный момент?.. - Я очень осторожен, - сказал Деметрио, провожая глазами автомобиль. - |
|
|