"Кэтрин Спэнсер. Причуда принцессы " - читать интересную книгу автора Он прикрыл глаза, стирая с лица пот. Каждый дюйм ее естества взывал к
ласкам, тут и монах бы не устоял. Она так умело водила руками по его груди, так сильно и требовательно сжимала бедра... Натали - сокровище. Деметрио знал женщин искуснее и изощреннее, но она была настоящей, такой неистовой в своем желании познания и... честной. Он к этому не привык и... испугался, поэтому и бежал с утеса сломя голову. Но человек не может убежать от себя. Рано или поздно ему придется посмотреть правде в лицо. Звук неуверенных шагов подсказал Деметрио, что это случится скоро. Не стоило надеяться, что Натали растворится в воздухе, как утренний туман. Деметрио сделал глубокий вздох и обернулся. - Я принесла Пиппо домой, - робко сказала девушка. - Не думаю, что ты оставишь его слоняться по берегу. И это единственная причина, по которой я здесь. Я знаю, ты хочешь, чтобы я ушла. Да, но больше всего он хотел ее саму, хотел заставить ее смеяться и плакать, хотел, чтобы они разделили простой ужин и бутылку вина, хотел поведать ей историю своей семьи. - Можешь остаться. Еды много, хватит на всех. Девушка нервно облизала губы. - Пытаешься быть вежливым? - А почему бы и нет, принцесса? Хорошие манеры - прерогатива не только богатых людей. - Я не на это намекала! - зардевшись, объяснила она. - Тогда не стой истуканом, бери бокал, а я положу еду на тарелки. - Да. - Деметрио открыл бутылку. - Чему ты удивляешься? - Большинство мужчин, которых я встречала, даже воду не умели вскипятить. А что ты готовишь? - Фирменное блюдо Бертолуччи "Паста а-ля карбонара"... Деметрио открыл холодильник и начал вытаскивать из него продукты. Заинтересовавшись новым рецептом, Натали сделала шаг вперед. - Ты только это и умеешь готовить? Мужчина уже раскладывал ингредиенты на столе: яйца, тонкие куски сыра, хлеб, лапша, вылепленная утром в пекарне Поситано, помидоры... - Не только, - хмыкнул он. - Я итальянец и не имею права готовить плохо. Девушка опустила собаку на пол, села на табуретку и взяла свой бокал. - Тогда откуда американский акцент? - Моя мама американка. Она встретила отца, приехав в Италию в отпуск. Они поженились в том же месяце. Когда он умер, она вернулась в Штаты и взяла меня с собой. Мне тогда было четыре года. - О Деметрио! - Натали широко распахнула свои красивые дымчатые глаза. - Бедная женщина! Какая трагедия - овдоветь в столь юном возрасте и растить ребенка без отца. Деметрио прибавил огня под сковородой, влил в нее немного оливкового масла и, ловко орудуя огромным поварским ножом, мелко накрошил чеснок. - В твоем мире, вероятно, это несчастье, но не в моем, - он бросил чеснок и сыр на сковородку. - Мой отец умер смертью гангстера. Его застрелили посреди многолюдной улицы в разгар дня. Думаю, мать не пролила по |
|
|