"Кэтрин Спэнсер. Причуда принцессы " - читать интересную книгу автора

- Я никогда не узнал, что за преступление совершил бедолага, но его
прощальный взгляд - взгляд раненого животного - преследовал меня во сне
многие месяцы.
- Деметрио, сколько лет тебе было?
- Семь... восемь, не помню точно.
- Господи! Если бы твоя бабушка знала...
- Она знала, - перебил ее Деметрио. - Она обнаружила меня притаившимся
в галерее. Может, я шумел или она не нашла меня в кровати, но я помню, как
она подхватила меня на руки, отнесла в спальню и оставалась со мной до тех
пор, пока я не уснул. На следующий день все было как обычно. Бабушка никогда
не упоминала об этом инциденте... и я тоже.
- Почему она не взяла тебя и не покинула своего мужа-монстра?
- Потому что знала: он нашел бы ее везде и наказал бы.
Страдание, исказившее его черты, ранило Натали. Своим женским чутьем
она угадала, что лишь любовь может стереть этот ужас из его памяти.
- Пойдем наверх, Деметрио, - пробормотала она, потянув мужчину за
руку. - Покажи мне дом.
- Не думаю, что это хорошая идея, принцесса. Повинуясь внезапному
порыву, Натали поцеловала мужчину.
- Доверься мне, - прошептала она.
Они быстро миновали фойе, поднялись по лестнице и очутились в комнате,
где Деметрио жил ребенком и которую занимал сейчас. Натали догадалась об
этом по висящей в открытом настежь гардеробе одежде и по старой узкой
кровати. На столике у изголовья стояла лампа, освещавшая страницы раскрытой
книги. Сквозь распахнутые окна в комнату проникало таинственное сияние
далеких звезд.
Его спальня оказалась такой же аскетичной, как и другие комнаты. Лишь
маленькие желтые дрожащие круги от пламени свечей, которые Деметрио захватил
из кухни, оживляли интерьер.
- Вряд ли эта кровать подходит мужчине, - сказала Натали, вытягиваясь
на узком ложе и раскидывая руки в разные стороны. - Смотри, я едва здесь
помещаюсь.
Деметрио отвернулся к окну.
- Встань с кровати, принцесса, - изменившимся голосом попросил он. - Я
знаю, куда ты клонишь. Не стоит.
Натали поймала его за руку и потянула к себе.
- Почему? - зашептала она. - Ты же знаешь, зачем мы здесь и чего мы оба
хотим.
- Это неправильно.
Натали поднесла его руку к своему рту и начала выписывать языком круги
по его горячей сухой ладони. Деметрио застонал, и через секунду они слились
в поцелуе. Ее пальцы запутались в его кудрявых волосах, бедра приподнялись и
прижались к его бедрам.
Капли пота выступили у него на лбу.
- Ведьма! - выпалил он, отстраняясь от Натали. - Поднимайся и
отправляйся домой, пока я не забылся и не натворил бед.
Он тщетно пытался высвободиться из ее объятий.
- Нет, я хочу остаться с тобой. Пожалуйста, Деметрио не отсылай меня!
Мы нужны друг другу, - шептала Натали.
- Только не теперь, когда ты пьяна, - настаивал мужчина.