"Мэри Спенсер. Рискованный выбор ("Пари" #3) " - читать интересную книгу автора

навязывали. Так вы не станете отрицать, что вам известно, кто я?
Диана так долго оплакивала его, что, казалось, у нее уже не осталось
слез. Однако она ошиблась. Горе, ее постоянный спутник в течение последних
трех лет, было пустяком в сравнении с тем, что она испытывала сейчас. Слезы
застилали ей глаза, и она не пыталась удержать их. Как, однако, все
изменилось. Речь, некогда сладкозвучная и плавная, текущая словно подогретый
мед, стала чеканной и холодной. Так говорили английские снобы. Из-за одного
этого она была готова разрыдаться.
- Да, - невнятно проговорила она. - Я знаю, кто вы. Она оглядела его с
головы до ног, начиная от макушки безупречно причесанной головы до мысов
начищенных ботфортов, сверкающих даже в свете свечи. Модный костюм сидел на
нем идеально, вся его фигура источала благородство, утонченность
чувствовалась во всем - в позе, манере держаться, в чуть утомленном
выражении безумно красивого лица. В газетах, приходивших из Лондона, она
читала множество статей о графе Керлейне. Его считали одним из самых
блестящих представителей мужского пола, им восхищался высший свет, дамы
буквально вешались ему на шею, а джентльмены старались подражать ему.
Сейчас он смотрел на нее так же, как мог смотреть любой из лондонских
аристократов - холодным, оценивающим взглядом прищуренных глаз.
- Судя по вашему виду, - заметил он, - вы вполне благополучны, миледи.
Мое отсутствие явно не пошло вам во вред. Насколько я понимаю, за это
следует благодарить виконта Кардена. - Проницательный взгляд переместился на
стоящие у двери сундуки. - Похоже, вы были совершенно уверены, что я не
вернусь. Или вам так хотелось скорее воссоединиться с вашим любовником в его
пенатах? Впрочем, нет, - продолжил он, не давая ей возразить. - Вы никогда
бы не уехали отсюда по доброй воле. Ведь Керлейн для вас - все. Ни один
мужчина не идет ни в какое сравнение с ним. Даже ваш драгоценный виконт.
- За три года от тебя не было почти ни слова. - Она по-прежнему
смотрела на него с удивлением. - Три записки, и только. Я думала, ты... ты
не вернешься.
- Ты думала? - переспросил он. - От тебя тоже было несколько слов...
хотя я надеялся набольшее. Но тщетно. Впрочем, вопрос неактуален. Я выполнил
все требования, которые ты мне выдвинула, Диана. Я исправно делал все, чтобы
искупить свои многочисленные грехи. И вот теперь я вернулся заявить свои
права на то, что по праву мне принадлежит.
Лэд сделал шаг вперед, сунул во внутренний карман холеную руку и
вытащил оттуда какой-то сложенный документ.
- Три года я потратил на то, чтобы добыть для тебя эту бумагу. Это
банковский чек, выписанный на имя виконта Кардена. То, чего ты хотела от
меня, моя дорогая женушка. Здесь все до последнего фартинга.
Диана помнила сумму, названную ею три года назад, в ту ужасную ночь. О
таком невероятном количестве денег человек мог только мечтать. Чтобы
заработать их, не хватило бы не то что трех лет, но и века. Она знала, что
ее требование невыполнимо, но у нее не было выбора. Этот человек сам
распорядился двумя жизнями, бросив их в пылающий костер. Чтобы спасти их,
требовалось что-то предпринимать.
- У тебя было много состоятельных любовниц, - с упреком сказала Диана,
удивляясь, что подобные слова исходят из ее уст. Но пусть он знает, что она
не осталась в неведении. Снискавший громкую славу граф Керлейн три года жил
на широкую ногу, предаваясь увеселениям и удовольствиям, в то время как