"Микки Спиллейн. Змея" - читать интересную книгу автора

то же самое для меня.
- Прости.
- Она очень молода и находилась в опасности. Это все равно что взять
к себе испуганного кролика. Мне хотелось просто дать ей время прийти в
себя. Потом я, может быть, сумела бы ей помочь.
- И как обстоят дела?
- Она запугана. Она страшно боится чего-то. Ее нервы напряжены, и я -
единственный человек, которому она хоть как-то доверяет.
- Ну хорошо. Все это нужно обдумать. А теперь проводи меня к ней,
пока в этот дом не набились полицейские. В нашем распоряжении всего пять
минут - какой-нибудь любопытный обыватель наверняка уже поднял тревогу...

***

С третьего этажа до меня донеслось ритмичное постукивание каблуков.
Казалось, та девушка репетирует какой-то танцевальный номер, бывший в моде
еще в то время, как Элинор Пауэлл считалась "королевой чечетки" Я не
слышал музыки, только перестук каблуков. Очевидно, музыка звучала в ее
воображении.
Вельда постучала в дверь, но танец продолжался Тогда Вельда повернула
ручку и открыла дверь. Девушка посреди комнаты обернулась с испуганным
криком, и ее взгляд заметался между мной и Вельдой, а потом от нас к окну
и обратно, но тут Вельда сказала:
- Все в порядке, Сью. Это наш друг.
У нас не было времени на долгие уговоры, поэтому я сказал:
- Меня зовут Майк Хаммер, Сью. Я хочу-помочь вам. Вы мне верите?
Эти слова, как обычно, подействовали. Испуганное выражение исчезло с
лица девушки. Она слабо улыбнулась и кивнула:
- Вы правда хотите?..
- Правда. - Я повернулся к Вельде:
- Нельзя ли ее увести куда-нибудь?
- Можно.
- Куда?
- Помнишь ресторан Конни Льюис на углу Сорок первой улицы и Девятой
авеню?
- Да.
- Мы поселимся там. Три верхних этажа в распоряжении Конни.
- Так было семь лет назад.
- Она будет там, - сказала Вельда.
- Ладно, - сказал я. - Отправляйся с девушкой туда, а я объяснюсь с
полицией по поводу перестрелки. Мне придется, вероятно, около часа
провести в офисе у Пата. Страшно глупо с моей стороны бросать тебя одну
среди улицы, но что же делать?
Вельда пожала мне руку и улыбнулась:
- Все будет в порядке, Майк.
Девушка подошла ко мне ближе, и я увидел очаровательное полудетское
личико - самое лучшее воплощение Лолиты "Лолита - героиня одноименного
романа В Набокова", какое мне доводилось видеть. Она была хрупкая,
белокурая, с большими карими глазами и прелестным ротиком. Ее шелковистые
волосы были распущены по плечам. Только ее походка говорила о том, что она