"Микки Спиллейн. Я сам вершу свой суд ("Майк Хаммер" #01) " - читать интересную книгу автора

Вельда была не слепа и у нее на лице появилась улыбка, когда мы
пробирались через турникет. На нее стоило посмотреть. Она крепко взяла меня
под руку, готовая отвести сразу же к ближайшему судье, выдающему разрешение
на брак.
Как только мы прошли турникет, улыбка ее исчезла. Я осторожно проглотил
смешок облегчения. Наши преследователи нас опередили. Вельда пробурчала
сквозь зубы всего лишь одно слово. Это слово воспитанные молодые девушки
никогда не произносят вслух публично, но детвора с величайшим удовольствием
пишет на стенах.
- О! - произнес я в негодовании.
Она хмуро посмотрела на меня и убийственно - на флика. Этот человек был
довольно умел. Заметив нас с другой стороны тротуара, он предпринял маневр,
благодаря которому в тот момент, когда мы выходили из здания, он нас
обгонял. На другой стороне, несомненно, стоял кто-то еще. Этот же, забыв
переложить свой пистолет из заднего кармана в другое место, довольно странно
выглядел с горбом за заднем месте, напоминая верблюда. Едва мы добрались до
гаража, как этот человек исчез. Не тратя времени на его поиски, я вывел
машину из бокса и открыл дверцу, приглашая Вельду сесть.
- Куда мы сейчас едем? - сумрачно поинтересовалась она.
- В бар, где вы сможете со мной расплатиться.

Глава 3

Из бара я отвез Вельду к парикмахеру и направился в Вест Честер. Я
намеревался посетить Джорджа Калека завтра утром, но звонок в контору
Шарлотты заставил меня переменить мои планы.
Шарлотта была дома, но ее секретарша получила от нее указание не давать
никому ее домашнего адреса. Я пообещал позвонить еще раз, сказав, что хотел
бы видеть ее патронессу как можно скорее. Я не мог прогнать из головы образ
этой женщины. Боже мой, какая грудь! Какие ноги!
Через двадцать минут я звонил у подъезда дома, стоившего, по меньшей
мере, четверть миллиона. Безукоризненно одетый дворецкий открыл дверь и
осведомился о цели моего визита.
- К мистеру Калек, - сказал я.
- Как прикажете доложить, сэр?
- Майк Хаммер, частный детектив, - я сунул ему под нос значок, но это
не произвело на него никакого впечатления.
- Боюсь, что мистер Калек слишком занят, чтобы принять вас.
Я знал, что меня вряд ли стремятся принимать радушно, но не имея
времени, отступать не мог.
- Пойдите и скажите ему, пусть освободится, - сказал я. - И побыстрее,
если не хотите, чтобы я сам занялся этим.
Дворецкий внимательно посмотрел на меня и, по-видимому, поняв, что я не
шучу, взял у меня шляпу и сказал:
- Сюда, мистер Хаммер, - усаживая меня в одно из громоздких кресел в
библиотеке.
Джордж Калек не заставил себя ждать. Этот седоватый мужчина казался
более сильным, нежели на фотографии.
- Зачем вы врываетесь ко мне, если мой дворецкий говорит, что я не
принимаю? - пробурчал он с недовольным видом.