"Норман Ричард Спинрад. Русская весна " - читать интересную книгу автораОн обождал, пока автомобиль не выехал с шоссе на кольцевую развязку, забитую машинами, которые рывками продвигались вперед, и выдернул пробку. Шампанское вспенилось и залило коврик. Андре безразлично пожал плечами. - Ковру на пользу, так вы говорите в Америке? Теперь лимузин пробирался по улицам, запруженным машинами, - мимо кафе со столиками на тротуарах, мимо громоздких помпезных домов XIX века и людских толп - городская жизнь кипела с такой интенсивностью, какой Джерри никогда не видел. Он был измотан, ему хотелось спать, но все-таки было приятно выпить шампанского утром, как в старое доброе время. Когда лимузин наконец-то подъехал к отелю, Джерри едва удалось подняться. - "Риц", - сообщил Андре. - Хемингуэй и все такое... Несколько театрально, peut ?tre *, но мы решили, что тебя это развлечет. ______________ * Может быть (фр.). Да, тут было от чего обомлеть. Джерри ввели в холл - точь-в-точь декорации дворца в старом фильме Сесиля Б. де Милля *; препроводили в лифт из того же кинофильма и, наконец, в номер... ______________ * С.Б. де Милль (1881-1957) - известный американский кинорежиссер продюсер, драматург. Основатель фирмы "Парамаунт". - Чтоб я сдох!.. - пробормотал Джерри, когда Андре дал коридорному на Здоровенная зала, бронзовая кровать, задернутая парчовыми портьерами, стол, уставленный цветами, корзинками с фруктами, подносами с petits fours *. Тут же - серебряный поднос с вазочкой икры и разными закусками. В номере еще наличествовал бар с холодильником. ______________ * Пирожные (фр.). Ко всему этому великолепию - лепнина на потолке, вызолоченные карнизы, обои в красных, золотых и голубых пупырышках. На стенах - писанные маслом картины в массивных рамах. - Господи, у меня такое чувство, словно я влез в королевскую спальню... - выдохнул Джерри. Андре Дойчер рассмеялся. - Понимаю, понимаю - ничего лишнего сверх необходимого, а? Нет, дружище, смотреть кино - значит жить им, как однажды сказано. Он подошел к высокому, от пола до потолка, окну и раздвинул шторы. Окно открывалось наподобие двойных дверей. Андре поклоном пригласил Джерри на балкон. - Ну вот, - сказал Андре, - теперь это настоящий Париж. Джерри, пошатываясь, вышел на теплое утреннее солнце. Обзор с балкона был прекрасен. Крыши и верхушки деревьев остались внизу, и были видны сверкающие воды Сены. Потоки машин пересекали ее по разукрашенным каменным мостам. Редкие, похожие на белых овечек облака отбрасывали на землю пятна тени, и солнце высвечивало знаменитый Левый берег - он был похож на его |
|
|