"Норман Ричард Спинрад. Русская весна " - читать интересную книгу автора

Фабр был руководителем какого-то "Проекта Икар", Баннистер - менеджером
того же проекта, а Брандузи представлял отдел кадров. Они прилично говорили
по-английски. Джерри объяснили, что это - рабочий язык ЕКА, когда в работе
участвует международный инженерный персонал.
- Как вам понравился Париж, мистер Рид? - спросил Фабр. - Андре
говорил, что вы здесь впервые. Надеюсь, он устроил вам хорошее
времяпрепровождение.
Джерри улыбнулся ему.
- Pas de probl?mes *, - произнес он одну из немногих французских фраз,
которых нахватался у Николь.
______________
* Без проблем (фр.).

Фабр тоже улыбнулся. Андре фыркнул.
- Не приступить ли нам к делу, джентльмены? - сказал Баннистер.
- Без сомнения, Йен, - сказал Фабр. - Вы более или менее знакомы с
"Дедалом", мистер Рид?
Джерри кивнул.
- Я читал литературу и видел фильм в де ля Виллет, - сказал он. Ему
было интересно - кто на самом деле придумал, чтобы Николь сводила его туда.
- Это следующий гигантский шаг в космос, Джерри, - могу я вас так
называть - Джерри? - сказал Баннистер. - Возможно, не такой эффектный, как
русское марсианское предприятие, но в итоге куда более важный. Пока что дело
обстоит так: хоть убейся, но человек может вырваться из земного притяжения
одним путем - на носу огромных чертовски примитивных ракет, которые - не
важно, возвращается аппарат или нет, - требуют колоссальных дорогих
стартовых комплексов - а их мало, это настоящая драма. На "Дедале" же мы
полетим прямо на орбиту с любого крупного аэропорта мира.
- Космические путешествия станут реальностью, хотя бы для тех, кто
сможет за это заплатить, - сказал Фабр. - Проблема, конечно, - деловых
поездок, как на Земле, не предвидится.
- Уже десятилетие, как у нас есть проклятый двигатель, а насчет корпуса
остановка лишь за материалами и сооружением, - раздраженно сказал
Баннистер. - Мы бы выкатили первый образец менее чем через два года.
- Мы не можем добиться финансирования, Джерри, - сказал Андре Дойчер. -
Парламент Объединенной Европы ради престижа дал санкцию на три "Дедала", но
другой конструкции - для доставки спутников на орбиту, - полнейшее
расточительство, такая малая партия будет идиотски дорогой.
- Бессмыслица, - сказал Баннистер. - Даже если мы сможем делать их по
цене в тридцать процентов от установленной, на потоке, как авиалайнеры.
- Ну почему бы и нет? - возразил Джерри. - Наверняка для такой машины
найдется рынок!
- Вы так думаете, да? - сказал Баннистер. - А банкиров интересует лишь
стоимость пассажиро-мили. Они смеются над нами, вспоминая крах затеи с
"конкордом". Он был втрое быстрее, чем "Боинг-747", и вот вам - полный
коммерческий провал.
Андре:
- Они требуют, чтобы мы разместили двести пятьдесят пассажиров и не
думали о полетах на орбиты. У нас есть готовое компромиссное решение -
суборбитальный самолетик на сто семьдесят пять пассажиров. С дополнительным