"Дженис Спрингер. Раскрой мне объятия " - читать интересную книгу автора

- С чего вы взяли? - удивился Стронг.
Нэнси пожала плечами.
- Мне так показалось. По крайней мере, у нас не бывает других гостей на
таких классных тачках.
- У нас и адвокаты не ездят на таких автомобилях, - проворчала Иона.
- Честно говоря, я приехал к вам, Нэнси, - заявил Стронг.
Нэнси поспешно проглотила кусок булочки.
- Серьезно? А что я такого натворила?
- Я оставлю вас одних, - вдруг заявила Иона. - В конце концов, Нэнси
уже двадцать три, она взрослая женщина и сама сможет решить все проблемы,
которые вы собрались высыпать на ее голову.
Иона вышла, предусмотрительно оставив дверь приоткрытой, что не
ускользнуло от внимания Нэнси. К счастью, Стронг сидел спиной к двери и
ничего не заметил.
- Ну? - Нэнси вопросительно посмотрела на Стронга и ободряюще кивнула
ему. - Мамы нет, валяйте рассказывайте, что случилось.
Генри Стронг окинул взором сидящую перед ним молодую женщину. Когда он
увидел ее стоящую на лестнице, с растрепанными густыми каштановыми волосами
и заспанными, но любопытными глазами, то подумал, что увидел совсем
молоденькую девушку, лет девятнадцати. При ближайшем рассмотрении он
заключил, что Нэнси вполне можно дать и все двадцать, но никак не двадцать
три. Ее карие глаза светились озорством и лукавством. Нэнси была
обладательницей пухлых губок, румяных щечек с ямочками и слегка вздернутого
носика, который придавал ей озорной вид эльфа, решившего над кем-нибудь
подшутить, но еще не выбравшего себе жертву. Что касается фигуры, то тут
Стронг был просто покорен. Хотя Нэнси и нельзя было назвать худышкой, но
такое стройное и крепкое тело можно было получить, только регулярно
занимаясь в спортзалах. А Нэнси оно досталось от природы.
В общем, пришел к выводу Стронг, свежий воздух и вольная жизнь дает
миру настоящих красавиц.
- Я приехал по поручению вашего отца, - произнес Стронг, внимательно
наблюдая за реакцией Нэнси.
Нэнси удивилась. Она широко открыла свои карие глаза и хмыкнула. Стронг
при всей своей прозорливости не смог бы сказать, что означает это "хм", и
поэтому поспешил спросить об этом у самой Нэнси:
- Что это значит?
- Ничего. - Нэнси развела руками. - Просто я не знаю, что за поручение
у вас может быть от человека, которого я в последний раз видела мельком в
день своего десятилетия.
Пришла очередь Стронга хмыкнуть, правда, по другому поводу.
- Да, ваш отец несколько припозднился, но не стоит его винить в этом...
Скептическая улыбка Нэнси заставила его замолчать.
Кажется, сейчас я испорчу о себе все хорошее впечатление, которое вроде
бы успел создать, подумал он, если продолжу рассуждать в том же духе.
- Впрочем, - продолжил Стронг, решив изменить тактику. - Не мне конечно
же его оправдывать. Я здесь совсем по другому поводу.
- Слушаю. - Нэнси снова улыбнулась и поудобнее уселась на стуле.
- Мистер Джеймс Миллер, ваш отец, очень хочет увидеть свою дочь.
- И поэтому он решил отправить сюда вас? Кстати, вы кто? Его друг?
- И его поверенный, - подтвердил Стронг.