"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора Выйдя из храма, я увидел двух лунных новобранцев, которые сидели на
ступеньках у входа. Они поднялись и направились в мою сторону. На обоих была одежда такого же цвета, как моя, только шелковая, поэтому она переливалась на солнце. Парни улыбались, на их масках были такие же печати храма, как на моей. Я сразу узнал этих молодых людей, но, как и полагалось, сделал вид, что мы не знакомы. - Добрый день, друзья мои! Кто вы? - Я Раунс Плейфир. Раунс был примерно того же роста, что и я, но не такой сильный. Однако недостаток силы он сполна компенсировал необычайной быстротой и проворностью. Его темные волосы были коротко подстрижены. Я знал, что такая прическа очень нравится его отцу. Раунс, по-моему, тоже был ею вполне доволен. На его лунной маске виднелась печать Кедина. Я очень удивился, увидев трезубец, поскольку я всегда считал, что Раунсу больше была по сердцу Эрлинсакс, богиня мудрости - или Грегон, бог справедливости. - А я, - промолвил второй человек, светловолосый, чуть пониже ростом, - я - Босли Норрингтон. - Глаза Ли сверкнули, когда он кивнул - отрывисто, но очень изящно. Он уступал мне почти двадцать фунтов в весе и был ниже почти на ладонь. Печать на своей маске Ли, как и мы, получил в храме воинов, - а иначе и быть не могло. Хоть мой друг и был невысок и не очень-то ловок, он все же являлся сыном лорда Норрингтона, и это означало, что его могла ждать только карьера воина. К счастью для самого Ли, он всегда хотел им стать. Никто не ждал, что в воинском мастерстве он превзойдет своего отца, но все надеялись, что Ли сможет поддержать славу, - Познакомиться с вами - большая честь для меня. Я Таррант Хокинс. - Я выпрямился в полный рост и слегка нахмурился. - Зачем же печать Кедина, Раунс? Не думал, что тебя может привлекать жизнь воина. Раунс пожал плечами. - Добродетели воина годятся всем, кому приходится разрешать конфликты, Таррант. Торговое дело - это тоже разрешение конфликтов, отсюда и выбор. Кроме того, у трезубца три острия, не означает ли это, что мы, все трое, должны держаться друг друга? Так мы будем намного сильнее. - Это верно, - сказал я, взглянув на Ли. - Куда путь держишь, мой лорд? Ли важно приосанился и выглядел теперь довольно нелепо, поскольку он стоял ступенькой ниже меня и от этого казался еще меньше ростом. - Сначала я должен буду расплатиться лунным золотом с портным, который дошивает мне костюм для сегодняшнего вечера. Затем я отправлюсь в поместье, чтобы перекусить перед праздником. Ты, конечно, пойдешь со мной. Раунс тоже идет, и еще некоторые парни. Ведь ты же пойдешь, правда? И не вздумай отказываться! Я вздохнул. - Я постараюсь, Ли, но не обещаю. Приедет моя сестра Нони со своими детьми. Мама надеется, что прибудет и Аннас. - Разве я похож на того, кто может испортить семейную встречу Хокинсов? - Ли оживился. - Вы должны прийти все вместе, и Нони со своим выводком. Ведь твой отец - Страж Мира на службе у моего отца, все вы - |
|
|