"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора

наблюдать за работой палаты. В эту ночь вдоль стены были расставлены стулья
для зрителей.
Прежде чем войти, я дождался, пока управляющий праздником, одетый во
все красное, дважды ударит жезлом об пол и произнесет мое имя.
- Господин Таррант Хокинс!
Я услышал негромкие аплодисменты, в основном зрителей, а не участников
праздника, и спустился по ступенькам.
Моему взору открылся огромный зал. У его дальней стены располагались
скамейки. Они спускались от стены подобно ступенькам, по которым я прошел в
зал. Одна над другой возвышались деревянные трибуны, на которых обычно
восседал спикер палаты вместе со своими советниками. В эту ночь трибуны
были украшены гирляндами цветов. Большое серебряное зеркало, напоминавшее
луну, висело как раз за креслом спикера. В этом зеркале мы могли видеть
собственное, но до чрезвычайности уменьшенное отражение. Трибуну спикера
окружали столы, уставленные яствами и напитками. За ними сидели лунные
новобранцы.
Я быстро нашел глазами Раунса и занял место рядом. Слуга поднес мне
кубок. В нем было самое лучшее красное вино, сухое, но в то же время очень
хмельное, с легким сладковатым привкусом. Вино источало аромат ягод, было
хорошо выдержано, что удивило меня, поскольку лунным новобранцам всегда
давали молодые вина - такие, которым еще предстояло окрепнуть и набрать
вкус.
Я улыбнулся Раунсу.
- Хорошее вино.
- Я знаю. Я его сам выбирал.
В этот момент управляющий объявил имя еще одного вновь прибывшего, и
раздались аплодисменты.
- Спикер попросил моего отца дать вина для праздника. Отец собирался
достать запасы урожая прошлого года, но я попробовал уговорить его
спуститься пониже в погреб. Сначала он наотрез отказал, но потом все-таки
согласился выполнить мою просьбу - после того как я напомнил, что лунной
монетой сейчас платят за то, что позже купят за настоящее золото. Пусть нам
запомнится хорошее вино, а не символическое.
- Что верно, то верно.
Я отпил еще немного и поднял кубок.
- Славно рассуждаешь. Но зачем тебе все-таки понадобилась печать
трезубца на своей маске?
Раунс ухмыльнулся.
- Начальники хозяйственного снабжения тоже нужны в армии.
- Не припоминаю что-то, чтобы отец рассказывал мне о хорошем вине,
выпитом на поле сражении.
- А я внесу изменения в армейские правила.
Он обхватил свой кубок обеими руками и заглянул в него.
- Подумывал я, как ты и предполагал, о Грегоне и даже о Турике.
- О Турике? И ты бы давал клятву верности смерти?
- Этой богине скорее подвластны перемены, а не смерть, но разве смерть
не изменила мою судьбу? Я родился сыном торговца, двоюродный брат которого
был дворянином. Всю эту благородную ветвь нашего рода свела в могилу
какая-то болезнь, а к нам тем временем перешло все их состояние, и таким
образом мы поднялись. Я, конечно, с тех пор не изменился, хотя...