"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу авторадрузей.
- Еще пара слов в том же духе, и друзей ты лишишься, - ответил ему Раунс. - Не обижайтесь. Вы же знаете, что я шучу. - Да, только чересчур много. Я посторонился, чтобы пропустить Ли к столу с кубками. - Чего изволите, лорд? Ли втянул воздух носом и прошел мимо меня. - Очень хочется пить. В этот момент я взглянул на галерею зрителей, и вдруг мне сделалось немного не по себе от той картины, которую я увидел. Все они были облачены в дорогую одежду ярко-красного цвета. Маски, лишенные всяких знаков отличия, полностью скрывали лица. Таким образом, совершенно невозможно было угадать, кто есть кто. Хотя, конечно, некоторых нельзя было не узнать в силу неординарной внешности или же тучности, как, например, толстяка Спикера. Большинство же людей сливалось в одно огромное красное море безликой и безымянной публики. Эти люди пришли сюда не для того, чтобы показать себя, но для того, чтобы посмотреть на нас и решить нашу судьбу. От их мнения зависело, в каком полку или торговом предприятии мне нести службу. Но Ли играл на публику не для того, чтобы произвести впечатление. Он не заискивал перед ними - напротив, то была своего рода насмешка, поскольку судьбу его решили еще задолго до праздника. Я-то понимал, что мое будущее еще не определено, поэтому, допив вино, принялся искать глазами подходящую партнершу для танца, чтобы показать зрителям, что умею быть галантным кавалером. кубком и нюхая вина. Раунс следовал за ним и слушал, как тот безошибочно угадывал год урожая и место, где был собран виноград. И каждый раз Раунс кивал, подтверждая слова друга. Так продолжалось до тех пор, пока Ли не натолкнулся на какого-то человека и, не поднимая глаз, надменно не проговорил: - Посторонитесь-ка, сэр, у меня здесь дела поважнее ваших. - Да уж, пока остальные пьют вино, вы его просто нюхаете. Тут Ли обернулся, чтобы посмотреть на того, кто дерзнул ему так ответить, - и увидел перед собой огромные ноги в черных штанах из грубой ткани и лакированных, хотя не новых ботинках. Поскольку Ли стоял, склонившись над кубками с вином, он, вероятно, даже не понял сразу, какого роста был этот человек. - Я, кажется, попросил тебя посторониться, парень. - Уже не "сэр"? Ли развернулся и выпрямился, и вот тут-то ему пришлось задрать голову, чтобы посмотреть в глаза этому широкоплечему и широкогрудому великану. Густая прядь рыжих волос закрывала лоб верзилы, а на не спрятанной под маской части лица рябили многочисленные веснушки. Сквозь прорези грозно сверкали изумрудно-зеленые глаза. Под левым глазом на его маске я заметил трезубец. Великан был одет в черную льняную тунику, на левой руке у него был кусок белой материи. Человек зло ухмыльнулся. - Пожалуй, парень, - ответил Ли, - мне придется преподать тебе урок хороших манер. Громила поднял руку и сжал ладонь в кулачище размером с миску. |
|
|