"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора

крови. Охотники нашли еще несколько следов от когтей, причем один был в
виде двух параллельных линий, а не трех. Скорее всего, темерикс, оставивший
этот след, был ранен.
Сандес осмотрел место убийства и кивнул.
- Здесь явно побывали сородичи темерикса-убийцы. Они и унесли его
добычу.
Лорд Норрингтон потер подбородок рукой.
- Можешь сказать, сколько их здесь было?
- Думаю, не меньше двух. А то и четверо.
Я был не в восторге от такого предположения.
Затем мы с Неем повели охотников туда, где темерикс напал на нас. Тело
животного мы обнаружили там же, где оставили. Было очевидно, что кто-то
пытался растормошить его или, может, поднять. Сандес спросил лорда
Норрингтона, следует ли потрошить тело животного, чтобы употребить его в
пищу, на что лорд ответил:
- У нас достаточно запасов еды, и будет еще больше, когда мы найдем
остальных членов стаи. Совсем скоро мы полакомимся свежим мясом темерикса.
Мы вернулись к повозкам. За время нашего отсутствия охотники, которые
не пошли с нами в лес, переместились на противоположную от оврага сторону
дороги и, выбрав довольно ровное место, разбили там лагерь. Они также
развели три костра и поставили несколько палаток. От одной из них, довольно
большой, словно спицы от втулки колеса, отходили палатки поменьше.
Мы увидели Ли, который выходил из большого шатра. Он шел очень
медленно и улыбался. Пока нас не было, Норрингтон успел снять с себя
лохмотья, оставшиеся от праздничного наряда, и переоделся в охотничий
костюм из кожи темно-зеленого цвета. Лунная маска скрывала его лицо. На
ремне вокруг пояса у него были меч и кинжал, а на ногах - сапоги из мягкой
кожи, зашнурованные спереди и украшенные бахромой у кромки голенища. За
пояс была заткнута пара перчаток.
- Добро пожаловать в наш дом вдали от дома. - Он указал рукой на
большой шатер. - Каждому из вас отведена здесь своя палатка, Хокинсу - в
правом крыле, а Нею - в левом. Там вы найдете и одежду.
Ней зевнул, прикрыв рукой рот.
- Сейчас в самый раз пришлась бы ночная пижама.
Сзади подошел лорд Норрингтон и похлопал по плечу сначала меня, потом
Нея.
- Да, конечно, можете отдохнуть немного. Охота начнется в полдень, в
вашем распоряжении еще целых три часа.
Чтобы добраться до своей маленькой палатки, я должен был пройти через
главный шатер. То, что я там увидел, впечатляло. Ковры, положенные внахлест
один на другой, создавали некое подобие пола. На некоторых из них не было
никаких орнаментов или рисунков, большинство же ковров, привезенных, скорее
всего, из Нализерро или Саварры, украшали замысловатые узоры - но все они
порядком поистерлись. Вдоль длинного обеденного стола стояли двенадцать
стульев, они разбирались при перевозке. В одном углу я заметил стойку с
прикрепленной к ней картой местности, на которой торчали булавки как раз в
тех местах, где темерикс совершил два своих нападения. Эта скромно
обставленная комната одновременно и удивила, и не удивила меня. Я не раз
бывал в поместье лорда Норрингтона и поэтому прекрасно знал, что лорд мог
позволить себе самую лучшую мебель из любого уголка света. Здесь же я