"Майкл Стэкпол. Секретная карта ("Век исследований" #1)" - читать интересную книгу автора

- Разумеется, Элайт, разумеется. - Старик громко засмеялся, но смех тут
же сменился свистящим хрипом. - Для молодых людей, как ты и наш приятель, в
городе полно удовольствий. Ну, а я в прошлый раз был слишком молод, теперь
же слишком стар.
Выпрямившись, Моравен улыбнулся и пригладил длинные черные волосы.
- Ты в благословенном возрасте, дед. Многие станут искать твоего
прикосновения, как залога удачи.
- Надеюсь, все они будут так же любезны и приятны в обращении, как
Госпожа Нефрита и Черного Янтаря. - Старик посмотрел на Моравена слезящимися
карими глазами и выставил вперед руку с выпрямленной ладонью. - Вижу я
теперь плоховато, но чувствовать не разучился.
Элайт рассмеялся, Моравен присоединился к нему. Данос выглядел
озадаченным, а богато одетая супруга купца презрительно фыркнула, как часто
делала, когда разговор касался воспоминаний Матута о Празднестве и
чувственных удовольствиях, которым предавались его участники. Женщина ехала
в столицу по приглашению "знакомых" (как было сказано попутчикам), надеясь
получить для мужа должность при дворе. По крайней мере, так она говорила, не
уточняя, впрочем, что это за должность и почему она путешествует одна, без
мужа.
В разношерстную компанию входили не только путешественники из Наленира,
хотя они составляли большинство. Четверо были фокусниками из Эрумвирина. Все
попутчики соглашались с тем, что восемнадцать человек - на редкость
благоприятное число. Чтобы еще больше расположить к себе богов, они на
протяжении всего пути останавливались возле мест поклонения и совершали
должные приношения, каждый сообразно своим средствам: крестьяне в серой или
коричневой домотканой одежде вели себя потише и поскромнее, чем более богато
одетые путники. За Даноса тоже совершались подношения - в награду за
исполнение мелких поручений на дороге.
От жены купца Даносу ничего не доставалось; впрочем, она и не прибегала
к его услугам, с фырканьем отмахиваясь от предлагаемой помощи. По выражению
деда, она была "щедра на молитвы, скупа на дары".
Моравен Толо не принадлежал ни к одной группе путников, будучи не
богат, но и не беден. Одет он был в простую рубашку из некрашеного льна и
черные шерстяные шаровары, заправленные в кожаные сапоги. Только расшитая с
обеих сторон изображениями черных пантер стеганая безрукавка из белого шелка
с широкими плечами свидетельствовала о некотором достатке. Она была наглухо
застегнута и подпоясана черным кушаком.
Моравен забрал у мальчика меч и быстрым движением вернул его на
законное место за поясом. Данос с гордостью исполнял во время пути
обязанности его оруженосца, и Моравен вознаграждал его, совершая достойные
пожертвования богам. Он единственный из путников носил меч, что, впрочем, не
означало, что все прочие были безоружны. Двое откупщиков несли с собой
перекинутые через плечо цепы.
Старик полуприкрыл глаза и зябко поежился.
- В прошлый раз именно здесь это и случилось. Я сейчас вспомнил.
Данос схватил деда за руку.
- Разбойники?
Жена купца шикнула на него.
- Молчи, дитя! Не искушай богов.
Моравен бросил взгляд на дорогу, на середину которой в отдалении