"Роберт Стайн. Джекилл и Хейди" - читать интересную книгу автора

шире приоткрыла тяжелую дверь и знаком пригласила меня пойти.

- Это Сильвия, - сказала она, указывая на горничную. - Она поможет тебе
распаковать вещи.

- Твои вещи пришли два дня назад, - сообщила Сильвия. - Ты что, шла со
станции пешком?

Я кивнула. Капюшон моей куртки все еще был поднят. Я опустила его и
принялась расстегивать молнию на куртке.

- Я напомнила папе сегодня утром, что ты должна приехать, - заметила
Марианна, покачав головой. - Но он, наверное, забыл.

- Ты, должно быть, замерзла, - сказала Сильвия, забирая мою куртку. - Я
приготовлю выпить чего-нибудь горячего.

И, постукивая каблуками по деревянному полу, она поспешила прочь.

Я огляделась вокруг. Мы с Марианной стояли в темной прихожей. Высоко
наверху горел канделябр, свет которого едва доходил до пола. Стены были
оклеены темно-зелеными обоями. Комнату заполнял запах жареного мяса.

Я повернулась к Марианне. Она была высокой, дюймов на шесть выше меня,
и худой. Ее темные волосы волной спадали на бело-красный лыжный свитер. Не
ней были черные брюки леггинсы, которые делали ее еще выше.

И вот снова, через семь лет, стоя рядом с ней, я почувствовала себя
настоящей дурнушкой.

Она сложила руки на груди и провела меня в большую гостиную. В конце ее
ярко горел огонь в камине. В комнате стояла тяжелая мебель, обитая
коричневой кожей. Стены были увешаны громадными картинами с изображением
покрытых снегом гор. Приспущенные на окнах шторы почти не пропускали света.

- Ну, как поживаешь? - заставила я себя спросить кузину.

- Нормально, - коротко ответила она.

- У тебя зимние каникулы?

Она кивнула:

- Да.

Она стояла, так и держа руки сложенными на груди.

- А как дядя Джекилл? - с трудом продолжила я.

- Тоже нормально, как я понимаю, - ответила она, пожав плечами. - Очень