"Роберт Стайн. Джекилл и Хейди" - читать интересную книгу автора

Я внимательно смотрела на него, стараясь понять, что он имеет в виду.

Он сказал, что я стану немного счастливее, если не буду обращать
внимания на то, что видела и слышала.

Что это - совет любящего дяди? Или угроза?

11

Прошло немало времени, прежде чем мне удалось уснуть. Возбуждение в
поселке улеглось. Не было слышно ни голосов, ни сирен. Только продолжали
лаять собаки. Все было объято тишиной.

Я натянула на себя одеяло и лежала, глядя в потолок. Мои мысли
крутились вокруг того, что произошло.

Дядя Джекилл лгал мне. Он не падал с холма. И очень хорошо знал, что
случилось в поселке.

Но для чего он лгал? Чтобы защитить меня? Или себя?

Я заснула поздно. А когда проснулась и подошла к окну, солнце уже
успело высоко подняться над голыми зимними деревьями. Снег у подножия холма
ярко сверкал. На какую-то долю секунды я увидела оленя, который пробежал
сквозь лесную чащу.

Я потянулась и довольно улыбнулась, когда свежий утренний воздух влетел
в открытое окно. Но мое хорошее настроение быстро улетучилось, как только я
вспомнила те ночные ужасы.

Я должна узнать правду, сказала я себе. Я не смогу успокоиться, пока не
узнаю всю правду о дяде Джекилле.

Я натянула леггинсы и ярко-желтый шерстяной свитер и поспешила вниз, к
завтраку.

Подходя к кухне, я услышала злой голос Марианны:

- Я не хочу здесь оставаться! Не хочу больше так жить!

- Конечно, конечно, - саркастически заметил дядя Джекилл. - И куда же
ты собираешься уйти?

- Куда угодно! - закричала она. - Куда угодно, только без тебя!

- Говори потише. - Судя по голосу, дядя Джекилл был очень расстроен. -
Не обязательно весь дом должен это слышать!

- А мне все равно! Абсолютно все равно! - вопила Марианна. - Я так
устала жить среди этой лжи, устала от всех этих секретов! Я... я не могу