"Илья Стальнов. На острие иглы" - читать интересную книгу автора - Я-то думал, что вы прикованы к постели и беспомощны. А вы выглядите
весьма неплохо, - всплеснул руками заботливый господин Зонненберг, увидев меня за столом с пером в руке. Я отметил с благодарностью, что этот занятый человек тут же, заслышав о неприятностях, выпавших на долю соотечественника, нашел время для посещения. - И это разочаровало вас? - улыбнулся я. - Еще бы! - захохотал Зонненберг, присаживаясь на скамью напротив меня. На нем была черная, приталенная одежда, делавшая его похожей на неуклюжую долговязую птицу. Казалось, он сейчас выйдет за порог, взмахнет крыльями и взмоет вверх с моего крыльца. - Как же мне теперь высказать свое участие и милосердие? - В другой раз я постараюсь проваляться в постели до вашего прихода... - Вообще-то мне нравится, что у вас есть чувство юмора. У наших соотечественников, дорогой мой Эрлих, как ни прискорбно, оно почти всегда напрочь отсутствует. - Еще несколько подобных переделок, и я тоже лишусь его... - Неприятная история, должен сказать... Наверняка вчера произошла случайность. Из тех, что бывают нечасто Я поставил в известность местные власти и как раз ожидаю от них ответа. - Откуда вы узнали о нападении на меня? - Рассказал ваш сосед. Прекрасный человек, надо заметить. Достойный ревнитель нашей церкви. Он любим всеми нами. В этот момент появился без стука и спроса приземистый ярко-рыжий человек, одетый небогато, но добротно. Он кивнул мне и сухо поздоровался с - Очень хорошо, что вы здесь. Будете переводчиком в нашей беседе с господином Эрлихом. Я пришел спросить о трагическом происшествии, дабы принять меры к воцарению спокойствия. Я понял, что это чиновник Земского приказа (так здесь именуются власти), и сообщил ему, что отлично владею русским. - Ах так? Тогда это меняет дело! На казенные вопросы я отвечал скупо Зонненберг комментировал время от времени мой рассказ взволнованными восклицаниями типа: "Ох какой ужас!", "Как же вам повезло, мой друг!". Я ничего не утаил в своем рассказе, кроме, разумеется, некоторых сомнений, связанных с брошью, и подозрений по поводу участия в этом деле герра Бауэра. С этим мне предстояло разобраться самому - Но все же кто мог напасть на вас? У нас большой город, и я не могу гарантировать, что мы сможем без вашей помощи найти злодеев. - Придется искать только одного, - ответил я. - Второго мне удалось заколоть кинжалом. Легче опознать погибшего, чем выспрашивать о нем. - Очень сожалею, но вы ошибаетесь. Никакого трупа мы не нашли. - Он был таким... - я поискал подходящее слово. - Мертвее не бывает, уверяю вас! - Трупа в том месте не находили, - недовольно повторил чиновник. Я вынужден был поверить его словам. И от этого мне стало как-то не по себе... Куда мог подеваться труп? Я не мог себе представить. Но что мой враг был мертвее мертвого я знал наверняка. Вскоре все формальности были завершены, и чиновник покинул дом. |
|
|