"Сан-Антонио. Голосуйте за Берюрье!" - читать интересную книгу автора - Шестьдесят два года,- отвечает слуга.
- Что вы делали после того как сообщили маме? - Мы вернулись на место... - Где дверь служебного хода? Он мне ее указывает. Вверху она застеклена. Я открываю ее и констатирую, что она выходит на старенькую улочку. Перед своей дверью работает бочар. - Его расспрашивали? - указываю я на бочара. - Да,- отвечает слуга. - И он никого не видел выходящим от вас? - Никого. Тем не менее он находился там, где вы его сейчас видите. И тайна, дети мои, густеет, как застывающий холодец. Дело превращается в загадку закрытой комнаты. Мне доводилось иметь дело с загадками закрытых домов, но они не имели никакой связи (даже сексуальной) с загадкой данного убийства. - Через какое время появился врач? - Почти сразу же. - А полиция? - Спустя двадцать минут. - Обыск в доме делали? - Снизу доверху. - И ничего не нашли? - Ничего. - Ваш хозяин не был женат? - Нет. - Не считая маленькой ренты маме и мне, он все завещал компартии. Я бросаю взгляд на часы. Кстати, о компартии - мне пора возвращаться к своей партии блюстителей порядка. - Садовник живет в этом квартале? - Нет, в окрестностях Верхнего Тюрлюрю. Как это забавно! - И он сюда приходит сколько раз в неделю? - Два раза в неделю, чтобы ухаживать за газоном. - Его имя? - Матье Матье. - Вы заикаетесь или это двойное имя? - Это его имя и фамилия. - Хорошо. Благодарю вас. Достойный слуга приободряется: - Ах, господин полицейский, дай вам бог поймать преступника! - Я бы ему глаза повыкалывала,- в душевной простоте утверждает Мариза, потрясая ножом. Когда я возвращаюсь в бистро, вся моя теплая компания сидит в прежнем составе. Морбле так набрался, что объединенное министерство Возлияний и Самогоноварения вполне могло бы зачислить его в разряд своих исторических памятников. Коллеги помогают мне погрузить его в машину, и я направляюсь в Сен- Тюрлюрю с головой, полной вопросительных знаков, все как один более или менее выдержанных в стиле Людовика XV. По дороге Морбле объясняет мне, что мы, полицейские в штатском, |
|
|