"Ричард Старк. Дамочка, что надо" - читать интересную книгу автора

- Чтобы выяснить, каким боком я тут замешан, были ли мы знакомы прежде.
Теперь вы готовы рассказать мне правду?
Девушка заколебалась, кусая нижнюю губу. Наконец она сказала:
- Нет, не могу. Жаль, я ведь ваша должница, но...
- И еще какая должница, золотко.
- Я знаю. Поверьте мне, я даже не могу выразить, как мне жаль.
- Вы не можете рассказать мне ничего полезного, так?
- Нет. Я просто не могу, вот и все. Грофилд сказал:
- Но ведь есть место, где вам надо быть до пятницы. Или в пятницу.
- Да. В пятницу, да.
- И это то самое место, которое вы назвали прежде?
- Акапулько - да.- Она увидела, как он бросил взгляд на дверь, и сказала:
- О-о, они об этом знают. Потому-то и держат. Они выпустят нас обоих в
субботу, я уверена, что выпустят.
- Не знаю, могу ли я ждать,- возразил Грофилд.
- А я знаю, что не могу ждать. Но что поделаешь? - И она снова принялась
вышагивать по комнате, сделав бешеные глаза.
Грофилд погрузился в безмолвие. По нескольким причинам. Во-первых, он
боялся, что она в любую минуту допустит промашку и ляпнет что-нибудь о
деньгах. Во-вторых, ему нужно было время, чтобы как следует обмозговать,
куда он угодил и что нужно сделать, чтобы оказаться где-нибудь в другом
месте.
Сейчас ему были ненавистны слабость собственного тела, его оцепенение и
неуклюжесть. Он сроду не болел, он всегда пребывал в отличной форме,
поскольку актерская работа требовала навыков фехтовальщика, акробата,
наездника и исполнителя бальных танцев, так что он в любое время мог
сыграть какую-нибудь роль в "Пленнике Зенды". В любое время, но только не
сейчас, хотя именно сейчас охотнее всего и сделал бы это.
Вдобавок ко всему, как будто рана сама по себе уже не была достаточным
препятствием, он еще и оказался на чужом поле. Прежде он никогда не бывал
в Мексике, у него не было туристической визы, он не владел языком. Кроме
той одежды, что была на нем, и набитого деньгами чемодана, у него не было
никакого багажа, ему совсем нечего было надеть. Он не имел ни оружия, ни
связей, ни друзей среди местных и не мог обратиться ни в мексиканскую
полицию, ни в американское посольство.
Чем больше он об этом думал, тем сильнее склонялся к мысли, что без помощи
этой девушки ему не обойтись. Она втянула его в переделку, из которой ему
в одиночку не выпутаться, так пусть теперь порадеет за него и вытащит из
этого дерьма.
Она все расхаживала по комнате, вид у нее был испуганный и
сосредоточенный. Грофилд сказал:
- Подойдите сюда.
Она остановилась, испугавшись на мгновение, потом сообразила и подошла к
нему, но не слишком близко. Он раздраженно взмахнул рукой, веля ей сесть
рядом на кровать. На лице у нее появилось выражение недоверия, но Грофилд
окинул ее неприязненным взглядом, давая понять, что она неверно толкует
его намерения.
Она сказала: "Что?.." - но Грофилд оборвал ее резким жестом, который,
очевидно, означал: "Заткнись".
Когда она наконец села, рука об руку с ним, и вытянула ноги на голом