"Ричард Старк. Лимоны никогда не лгут" - читать интересную книгу автора

так много денег на место для встречи? Прежде всего, зачем назначать пусть и
деловое свидание в Лас-Вегасе? Это наводило на мысли о том, что ему
зачем-то хотят пустить пыль в глаза.
Грофилд все же надеялся, что это не так. Он не желал допускать, чтобы
нужда как-то повлияла на его здравый смысл и профессионализм оценок, но
факт заключался в том, что он очень нуждался. Мэри была там, в Индиане,
спала на сцене. На эту поездку ушла большая часть средств, оставшихся в
распоряжении Грофилда после летнего театрального сезона, - сумма, которую
любая корпорация почла бы за счастье уплатить в качестве налогов. Если
выяснится, что у Майерса ничего нет, то зимой придется какое-то время
сидеть на голодном пайке, прежде чем что-нибудь подвернется.
Принадлежавший к все более редкой породе профессионалов, Алан Грофилд
был актером, который ограничивался живой игрой перед живыми зрителями. Кино
и телевидение, считал он, это для манекенов, а не для актеров. Актер,
который расхаживает перед камерой, постепенно губит свой талант. Вместо
того чтобы учиться создавать представление в трех или пяти актах, если это
классический сезон, он учится весьма поверхностным реакциям в разрозненных
фрагментах лицедейства.
Ни один пурист2, какова бы ни была его сфера деятельности, не может
рассчитывать на финансовое благополучие, и Грофилд не являлся в этом
отношении исключением. Он не только ограничивался игрой в театре, где спрос
на актеров продолжал падать с каждым годом, но еще и настаивал на том,
чтобы самому управлять собственными театрами, как правило-с летним
репертуаром, зачастую - в глухомани, и неизменно - себе в убыток. А потому,
чтобы зарабатывать на жизнь, он время от времени обращался к своей второй
профессии, как делал это сейчас.
Он зашел во вторую комнату, закрыв за собой дверь, и обвел взглядом
трех человек, уже находившихся там. Никого из них он не знал.
- Я - Грофилд, - представился он. Краснолицый человек в галстуке и
льняном пиджаке в полоску отошел от окна, протянул руку и сказал:
- Я - Майерс. - У него был выговор воспитанника школы-интерната,
расположенной в северо-восточной части страны, казавшийся нарочитым, хотя
это было вовсе не так. - Очень рад, что вы сумели выбраться.
Грофилд, не вполне разобравшись в ситуации, пожал руку человеку,
который, как предполагалось, разрабатывает план ограбления. Пока все шло не
так, как надо: лимоны не солгали.
Кто такой Майерс? Он не может быть профессионалом. Теперь он
представил Грофилда еще двоим:
- Это Каткарт, он поведет одну из машин. Джордж Каткарт, Алан Грофилд.
Во взгляде Каткарта Грофилд уловил сдержанный отголосок собственного
замешательства и расслабился на какую-то микроскопическую долю. По крайней
мере, здесь присутствовали хоть какие-то профессионалы. Он с неподдельным
удовольствием пожал руку Каткарта, и они кивнули друг другу.
Каткарт был коренастым человеком, невысоким, сложенным наподобие
широкого низкого буксира, как, кажется, и большинство хороших водителей,
обеспечивающих отход. Он явно постарался одеться так, чтобы вписываться в
антураж, но этот его коричневый костюм показался бы неуместным в таком
месте, как Стрип, даже когда был новым. К тому же, из каких бы краев ни
приехал Каткарт, разве мужчины хоть где-нибудь носят черные туфли и белые
носки с коричневыми костюмами? Если только в Ньюарке, Нью-Джерси.