"Борис Старлинг. Мессия " - читать интересную книгу автора

говорил и когда мы были здесь в прошлый раз. Впрочем, тебе, парень, и
вправду есть о чем беспокоиться, этакому-то красавчику. Мне-то что, я старый
и обрюзгший. Хорошо еще, что тебя не угораздило припереться в своей обычной
лайкре в облипочку. Ни за что бы не выбрался отсюда с нетронутой задницей.
- В таком случае, "папаша", могу я купить тебе выпивку?
- Сомневаюсь в этом. Ты, пожалуй, выглядишь слишком молодым, чтобы тебя
обслужили.
Джез издает смешок и показывает Реду средний палец.
Они подходят к стойке, сопровождаемые пристальными взглядами. Впрочем,
и они сами методично осматривают помещение, внимательно, но не выказывая
чрезмерного интереса или беспокойства. Их взгляды словно говорят - вообще-то
нам лишние приключения не нужны, но ежели кому охота нарваться, мы готовы.
Атмосфера полна хорошо памятной им враждебности, хотя все же не такой
явной, как пять лет назад, когда руководство включило в состав группы
нескольких отъявленных гомофобов, а потом удивлялось, почему на них
обрушилась такая критика.
У стойки бара обнаруживается пространство, достаточное для одного из
них, но не для обоих. Джез подходит первым и легонько раздвигает локтями
стоящих по обе стороны на несколько футов, чтобы Ред мог уместиться рядом с
ним.
На бармене джинсовая рубашка, на плечах погончики с огуречным узором.
- Чем могу служить, джентльмены? - спрашивает он, слегка шепелявя.
- Я бы хотел поговорить с хозяином, - говорит Ред.
- А я пока ни в чем не провинился.
Джез улыбается. Ред нет.
Парень в джинсовой рубашке подходит к другому бармену, болтающему с
парой выпивох, и хлопает его по плечу.
- Джефф, эти джентльмены хотят с тобой поговорить.
Здоровенный Джефф нехотя отлипает от стойки и поворачивается к ним.
- Чем могу служить?
- Я старший полицейский офицер Меткаф, а это инспектор Клифтон. Мы бы
хотели задать вам несколько вопросов.
- Насчет чего?
Он явно насторожился. Джез первым улавливает настроение.
- Не беспокойтесь, - говорит он. - Мы не из полиции нравов и не
собираемся никого арестовывать. Нам только и нужно, чтобы вы взглянули на
эти снимки и сказали, не узнаете ли кого-нибудь.
- Если вы не из полиции нравов, то откуда тогда?
Ред подается вперед, и в его голосе появляются стальные нотки.
- Сэр, вы слышали, что сказал мой коллега. А теперь будьте добры,
посмотрите фотографии.
Джефф переводит взгляд с Реда на Джеза и кивает.
Ред передает фотографии. Всего их шесть. Ред добавил три контрольные,
фотографии людей, уже умерших, которых никто в "Коулхерне" знать не мог.
Огромными ручищами Джефф берет фотографии и подносит под свет над
денежным ящиком кассы. Он быстро перебирает их и отдает обратно Реду.
- Я узнал его. - Он указывает на фотографию, которую положил сверху. -
Пару раз этот малый к нам заглядывал.
Ред смотрит на фотографию, и у него от волнения перехватывает дыхание.
На снимке Джеймс Каннингэм, епископ Уондсвортский.