"Борис Старлинг. Мессия " - читать интересную книгу автораспора.
- То есть это казалось вам возможным? - Что? - Я хочу сказать, что Филипп из тех людей, которые способны... - он подыскивает нужную фразу, - отреагировать на ссору в такой... э-э... экстремальной манере? Элисон вздрагивает. - Нет, вовсе нет, он был спокойным, жизнерадостным человеком. Не то чтобы совсем уж никогда не унывающим весельчаком, но склонности к депрессии у него точно не было. Нет, Филипп не из таких. - И все же в первую очередь вы подумали о самоубийстве. - Да, но я... чувствовала себя виноватой из-за того спора. Мне казалось, это моя вина. - Значит, найди вы его мертвым не после ссоры, вы бы не подумали о самоубийстве? - Нет, я хочу сказать... Нет, определенно нет. Но это первое, что приходит в голову, когда видишь кого-то повешенным, не так ли? Что это самоубийство. Повешение - это ведь не способ убийства, верно? А потом я увидела кровь и все, что с ним случилось, и... боюсь, из того, что было после, я мало что вспомню. - А вы помните, как позвонили в полицию? - Да. Я помню это, потому что смотрела на мешок с продуктами. Наверное, я уронила его на лестнице, когда увидела Филиппа, и заметила это, когда объясняла полиции, куда приехать. И я все время думала... я все время думала, если бы я была там, если бы не ушла, то, может быть, мы бы вдвоем Ред наклоняется вперед. - Элисон, окажись вы там прошлой ночью, когда убили Филиппа, сейчас вы лежали бы в морге рядом с ним. Получается, что вчерашняя ссора спасла вам жизнь. - О! Она поняла не сразу. - Еще один вопрос, и мы закончим. Известен ли вам кто-нибудь, кто мог бы желать Филиппу смерти? - Нет! - Она отвечает не задумываясь. - Он был славным, общительным, доброжелательным человеком. Не из тех, кто наживает врагов. Я не знаю никого, кто мог бы возненавидеть его до такой степени, чтобы лишить жизни. Ред встает. - Элисон, вы держались потрясающе. Спасибо за то, что так помогли. Но не исключено, что у нас возникнет необходимость поговорить с вами снова. В таком случае мы сперва позвоним вам, чтобы договориться об удобном времени. И если вам что-то потребуется или вы припомните какую-нибудь деталь, которая покажется вам важной, без стеснения звоните мне. Он вручает ей карточку и указывает на телефонные номера. - Это мой номер в Скотланд-Ярде, а это мобильный. Ред выводит ее в коридор и передает в руки Шоу, которая как раз возвращается с другого конца коридора. Старший офицер и Элисон обмениваются рукопожатием, и он желает ей удачи. Бедная девушка. Это ж надо - увидеть своего жениха висящим в петле, с вырванным языком. Одному Господу ведомо, что будет с ней через несколько |
|
|