"Борис Старлинг. Шторм " - читать интересную книгу автора

забарахлил нижний датчик. С ним такое случается - порой, даже когда ворота
снизу надежно задраены, датчик показывает "открыто", и этот сигнал
передается на индикатор панели управления. Не далее как три недели назад
Саттон уже докладывал о повторяющихся сбоях своему руководству.
На мостике имеется дублирующая панель управления, однако на ней не
отображается состояние всех запоров. Там имеются лишь индикаторы ската и
боковые индикаторы наружных ворот. Поскольку скат поднят и зафиксирован, а с
боковыми запорами "забрала" все в порядке, на мостике горят только зеленые
огни.
Никто, кроме Саттона, не знает, что две последние лампы так и стались
красными.
Он берется за микрофон интеркома.
- Автомобильная палуба вызывает мостик. Носовые ворота закрыты.
Движение "Амфитриты" можно возобновить. Конец связи.
Слегка накренившись, паром приходит в движение.

* * *

Пластик уступа, на котором устроилась Кейт, липнет к коже. Чтобы
устроиться поудобнее, она сворачивает и подкладывает под голову теплый,
пушистый шерстяной шарф. Он мягко трется о ее щеку.
Вообще-то ей полагалось бы лежать в постели и крепко спать. Путь из
Бергена в Абердин занимает двадцать четыре часа, и они заказали пять
двухместных кают, но когда, вчера пополудни, поднялись на борт, им сообщили,
что груза на борту оказалось больше, чем ожидалось, а всем водителям
грузовиков по закону полагаются спальные места. Вот и получилось, что Кейт и
остальным девяти членам труппы Абердинского любительского театра нашлось
только место на борту. Об удобствах пришлось забыть.
Постепенно дыхание Кейт выравнивается. Она ощущает себя находящейся в
сумеречной зоне между сном и бодрствованием, где мысли выплывают и выплывают
из ее сознания, как перышки на ветру. Конфетти всяческой чепухи, сумбурно
блуждающей в голове.
Воспоминания о Норвегии, где их любительская драматическая труппа
только что выступала с пьесой Алана Эйкборна* "Вверх по течению". Всего их
десять: семь актеров плюс режиссер, декоратор и осветитель, он же
звукооператор. Ей вспоминаются фьорды, по которым их катали в выходные.
Чистый, морозный воздух, такой, что дышать чуть ли не больно, отвесные,
вздымающиеся на головокружительную высоту скалы и выступающие в воду косы,
усеянные домами из красного кирпича, крытыми соломой.
______________
* Эйкборн, Алан (Ayckbourn Alan; p. 1939), английский драматург,
актер, режиссер. Прославился фарсовыми пьесами на темы семейных и
общественных конфликтов.

Два громких удара отдаются реверберацией по всему корпусу, и Кейт резко
пробуждается.
Закусив от досады нижнюю губу, она медленно садится. По иллюминатору
над ее головой барабанит дождь.
Остальные недоуменно озираются по сторонам.
- Это могло быть что угодно, - говорит Кейт больше для себя, чем для