"Кристофер Сташеф. Мой сын маг" - читать интересную книгу авторамассу людей, которые пытались, читая стишки, спалить дотла целый лес, но
добивались только того, что разжигали скромненький походный костерок. - Значит, все могут, но не у всех получается одинаково хорошо, - протянул Мэт. - Что ж, пожалуй. Но скажи, откуда у такого поэта, как Фриссон, такие могущественные магические силы? - Оттуда, что и поэзией, и волшебством движет один и тот же дар - по крайней мере в этом мире, - ответил Савл. - Мне кажется, что между тем и другим разницы нет. - Следовательно, я - могущественный маг из-за того, что моего поэтического дара достаточно, чтобы любить литературу и черпать из нее строки по мере необходимости, однако его не хватает для того, чтобы я стал настоящим поэтом? Савл кивнул. - А Фриссон, для которого сочинять стихи то же самое, что дышать, для которого сочинительство существует на уровне инстинкта, ничего не может с собой поделать, и... - И, сам того не понимая, выдает по шедевру каждую неделю, - буркнул Мэт, не сумев скрыть зависти. - Верно. Сейчас он настолько же могущественный маг, насколько прежде, до встречи со мной, был ходячим несчастьем - до тех пор, пока я не научил его грамоте и он не стал записывать стихи, вместо того чтобы произносить их вслух всякий раз, как только его посещала Муза. - Ну ясно, это было нечто вроде искры для сухой лучины, - кивнул Мэт. - Да, приходится признать - все дело в таланте. - Конечно, - пожал плечами Савл. - В противном случае любой крестьянин с пеленок запоминал бы кучу заклинаний, и в итоге целые деревни сгорали бы дотла, Мэт, прищурившись, посмотрел на друга: - Ты хочешь сказать, что поэзия может стать опасной? - Может, если только поэтический дар не будет генетически сочетаться с врожденным здравым смыслом, со способностью к самоограничению и умением сдерживать себя. - Савл печально посмотрел на Мэта. - Теперь ты понимаешь, почему я творю чудеса только тогда, когда у меня нет другого выбора? - Понимаю. Вообще-то, если честно, Мэт этого не понимал: Савл был одним из самых уравновешенных людей, каких только знавал Мэт, и как бы старательно он ни прятал свой врожденный аскетизм под хипповым обличьем, которое упорно культивировал, все равно аскетизм нет-нет да и давал о себе знать. Мэт отвернулся к окну. - Есть еще кое-что, из-за чего ты так не любишь творить чудеса. Савл подошел к высокому готическому окну и посмотрел вниз, в сад, где гуляли с детьми королева Алисанда и леди Анжелика. Молодые матери, громко переговариваясь и смеясь, рассматривали своих первенцев - видимо, выясняли, кто из детишек насколько подрос. - Да, ты прав, - тихо проговорил Савл. - Никогда не знаешь, как аукнется произнесенное тобой заклинание, чем оно обернется для твоих близких. Поэтому теперь, если мне нужно сказать заклинание, я ухожу подальше от дома. Я стал очень осторожен. На самом деле Савл всегда бывал осторожен во всем, что касалось других людей, хотя изо всех сил старался показать, что они ему безразличны. - Ужасно рад, что вы навестили нас, - признался Мэт. - Не так много |
|
|