"Кристофер Сташеф. Волшебник в хаосе (Сын "чародея поневоле")" - читать интересную книгу автора

Но не одна, а под руку с молодым человеком в гражданском платье.
Виолетта смотрела спутнику в глаза, и взгляд этот говорил о многом: он
светился любовью, и только ею.
Корт даже не заметил, как вскочил со стула.
- Сидите, молодой человек, - хладнокровно произнес Элсворт. -
Насколько мне помнится, вы же не помолвлены и девушка имеет полное право
изменить своим чувствам, если сердце подсказывает ей, что...
- Вы бы могли предупредить меня, - мертвым голосом проговорил Корт.
- Мы как раз собирались, - пролепетала мадам Элсворт.
Верно, заметил про себя Корт. Разговор действительно склонялся к теме
женитьбы, о том, когда лучше обзаводиться семьей... Еще минут десять, и
Элсворт наверняка бы сказал ему обо всем, причем так, чтобы не обидеть...
- Благодарю вас. Вы были добры ко мне. - Корт заставил себя говорить
учтиво, и тем не менее едва узнал собственный голос. - А теперь мне лучше
уйти.
- Ни в коем случае! - запротестовала мадам Элсворт.
В ее голосе слышались нервные нотки. Корт хотел было успокоить мадам
Элсворт и уверить, что в его планы не входит избиение соперника прямо на
ступеньках их дома, но лейтенанта душила злоба, и он не смог вымолвить ни
слова.
Оскорбленный в лучших чувствах, Корт решительно направился к двери,
рывком распахнул ее и быстро зашагал по дорожке.
- Добрый вечер, - натянуто поздоровался он с Виолеттой и ее кавалером.
Девушка посмотрела на него, побледнев от страха, а ее спутник сначала
одарил Корта холодным взглядом, но, поняв, что перед ним офицер-наемник,
заметно сник.
Слизняк, подумал про себя с презрением Корт, однако был вынужден
признать, что соперник хорош собой, отчего обида и ревность охватили его
еще сильнее.
Офицер прибавил шагу и вскоре оказался за воротами, на улице. За
спиной у него раздавались рыдания Виолетты.
Корт шел стремительным шагом, внутри у него все клокотало от злости и
оскорбленных чувств. Он чувствовал себя обманутым и оплеванным и на
какое-то время даже утратил способность трезво рассуждать.
Плохо соображая, что делает, Корт направился не в гостиницу, где
остановился, а к дешевым тавернам, где сейчас гуляли его солдаты, - к
тавернам, где подавали не эль, а бренди, к тавернам, где хорошая потасовка
была только в радость, а девушки, что разносили напитки, никому не
отказывали в благосклонности.
Корт не задумывался о том, что в данный момент ему нужнее - шлюха,
драка или бренди. Затем он решил, что не стоит ломать голову над выбором, и
направился в узкий переулок, оставив за спиной широкие, освещенные улицы.


***

К рассвету торговый караван вышел из леса и теперь передвигался по
широкой, плоской равнине, поросшей невысокой травой, на которой паслись
многочисленные стада.
А воды здесь маловато, - подумал про себя Гар.