"Джон Стейнбек. Подарок (сб. "Рыжий пони")" - читать интересную книгу автора

- Ты его вытер?
- Да, растер мешком и засыпал овса в горячую воду.
Билли одобрительно кивнул.
- Как ты думаешь, Билли, он простудился?
- От такого дождя худа не будет, - успокоил его Билли.
Отец Джоди вмешался в их разговор и прочел мальчику нотацию.
- Лошадь, - сказал он, - это тебе не комнатная собачонка. - Карл
Тифлин ненавидел все изнеженное, немощное и с глубочайшим презрением
относился к чужой беспомощности.
Мать Джоди подала на стол блюдо с жареной говядиной, отварную
картошку и тыкву, и комнату заволокло паром. Сели ужинать. Карл Тифлин
продолжал ворчать по адресу тех, кто нянчится с животными и с людьми и
делает из них каких-то неженок.
Билли Бак все еще не мог пережить свой промах.
- Ты покрыл его попоной? - спросил он.
- Нет, мешками. Попоны я не нашел.
- После ужина пойдем туда вместе, накроем его попоной.
У Билли немного отлегло от сердца. Когда отец Джоди пересел к
камину, а мать занялась посудой. Билли отыскал фонарь и зажег его. Они
с Джоди пошли по грязи к конюшне. Там хорошо пахло, и было темно и чуть
душно. Лошади все еще жевали заданное с вечера сено.
- Держи фонарь, - сказал Билли.
Он пощупал Габилану ноги, провел ладонью по ляжкам, не горячие ли.
Потом прижался щекой к его серому храпу, завернул ему веки, посмотрел
глазные яблоки, посмотрел десны, подняв верхнюю губу, сунул пальцы в
ухо.
- Да, что-то невеселый, - сказал Билли. - Надо его растереть как
следует.
Билли взял мешок и стал сильно растирать Габилану сначала ноги,
потом грудь и холку. Габилан отнесся к этому с какой-то странной
безучастностью. Он терпеливо позволял растирать себя. Кончив
растирание. Билли принес из каретника старую холщовую попону, накинул
ее пони на спину и завязал шнурки у шеи и на груди.
- К утру будет как встрепанный, - сказал Билли.


Когда Джоди вернулся домой, мать подняла голову от посуды и
посмотрела на него.
- Тебе давно пора спать, - сказала она. Потом взяла его за
подбородок своей заскорузлой рукой, откинула ему волосы, спадавшие на
глаза, и сказала: - Не беспокойся ты о своем пони. Он поправится. Билли
все знает лучше любого ветеринара.
До этой минуты Джоди и не подозревал, что мать замечает его
тревогу. Он осторожно увернулся от нее и, опустившись на колени у
камина, стоял там до тех пор, пока ему не начало припекать живот. Он
прожарился как следует и пошел спать, но уснуть сегодня было трудно.
Когда он проснулся, ему показалось, что ночь прошла. В комнате было
темно, хотя окно уже посерело, как это бывает перед рассветом. Он встал
с кровати, разыскал свой комбинезон, сунул на ощупь ногу в штанину, и в
это время в соседней комнате часы пробили два. Джоди положил комбинезон